[巨人]《仆の戦争》歌词其实真的是胡言乱语

楼主: komaru (玛噜)   2021-01-02 19:53:49
最近在YT上看到觉得有趣
如果有人发过了就删掉
常看到仆の戦争中的啦哩哩哩啦被翻译解释成
西班牙文的”La, la vida sola viviras”
然后也有副歌前的”Justice! Justice! La vivida”
或是曲末的”Monster!*4”
但最近神圣かまってちゃん的主唱在直播中讲到
其实都是gibberish胡言乱语XDD
是他在作词时据语感自己想出来的无意义的字XDD
https://youtu.be/YmwiiwG1uT0
底下有个留言觉得好好笑
夕暮れの鸟→听起来像胡言乱语结果是英文
仆の戦争→听起来像实际有的语言结果是胡言乱语
这样子( ・ω・`)
作者: kinomon (奇诺 Monster)   2021-01-02 19:54:00
==
作者: lcw33242976 (干嘛抢我暱称)   2021-01-02 19:55:00
以为有啥意境,结果只是胡言乱语
作者: Valter (V)   2021-01-02 19:56:00
小圆的麻美主题曲也是 大家都分析出歌词了结果其实是造语
作者: minipig0102 (夫人您听我解释)   2021-01-02 19:57:00
XDDD
作者: CalciumPlus (请让我被伊布淹没)   2021-01-02 19:57:00
感谢分享
作者: roc074 (安安)   2021-01-02 19:58:00
笑死XD 这证明了人类真的是很有创造力
作者: staristic (ANSI lover)   2021-01-02 20:01:00
这能算是蓝色窗帘被打脸的一种吗
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2021-01-02 20:02:00
以为有啥意境+1 原来跟梶浦语一样
作者: zxcasd848 (墨竹)   2021-01-02 20:02:00
原本只听到像是随便塞的歌词 结果真的是凭感觉放进去
作者: fenix220 (菲)   2021-01-02 20:03:00
刚看完kazbom?
作者: Ayanami5566 (绫波五六)   2021-01-02 20:03:00
笑了 打脸时刻
作者: willytp97121 (rainwalker)   2021-01-02 20:05:00
残酷天使:我就随便填填词
作者: bbs0840738 (逼逼欸斯0840738)   2021-01-02 20:06:00
笑了 一堆人脸很肿
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2021-01-02 20:06:00
(歌手)花十秒想歌词 (窗帘)花十天分析歌词
作者: fnm525 (xxxxx)   2021-01-02 20:08:00
这就是后设语言影响诠释过程的例子阿
作者: miracle1215 (Pak)   2021-01-02 20:08:00
你乱填的你要早说啊XDDDDDD
作者: three88720 (不要跟我起争yee啦!)   2021-01-02 20:09:00
国文课本上的蓝色窗帘现象再现
作者: a26848400 (请容我思考一下)   2021-01-02 20:09:00
能跟西班牙文对上意境还符合 只是巧合吗? 我不这么认为
作者: AirPenguin (...)   2021-01-02 20:09:00
建议还是看一下完整影片 这个剪接中间不知道跳了什么
作者: micotosai (日本语が半人前の俺様)   2021-01-02 20:10:00
谓わばてきどーです。w就青菜啦
作者: klo578 (科科理性勿战)   2021-01-02 20:10:00
刚看完kazbom吼
作者: abadjoke (asyourlife)   2021-01-02 20:11:00
不是 你乱念你要先讲
作者: a27358942 (口爆)   2021-01-02 20:11:00
其实宅宅跟国文老师一样很爱织窗帘
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2021-01-02 20:12:00
应该艾伦在填词创作时在旁给予指导吧
作者: dnek (哪啊哪啊的合气道)   2021-01-02 20:12:00
该朝圣下翻译歌词了XD
作者: ap9xxx (Counting Stars)   2021-01-02 20:12:00
蓝色窗帘派:啊 一定是神的旨意让主唱那时候想到西班牙文
作者: tkglobe (nashi)   2021-01-02 20:14:00
古代阿宅写废文也是被后世加窗帘...
作者: shintz (Snow halation)   2021-01-02 20:18:00
啥么鬼XDDDD
作者: Nevhir (烟霄微月)   2021-01-02 20:21:00
第四季的OPED目前看不出有什么呼应剧情的地方 跟之前不同前三季的很多地方暴雷 有好有坏
作者: mkncle7836 (waterblue135)   2021-01-02 20:23:00
夕暮れの鸟据说是日文歌词直接丢估狗翻译出来的XD
作者: shintz (Snow halation)   2021-01-02 20:28:00
靠倍 害我一直笑,这样要怎么看待op的歌词
作者: edinhon (闪闪Nono)   2021-01-02 20:28:00
刚看完齁
作者: shuten ( [////>)   2021-01-02 20:32:00
说是写好日文词后,录音前突然动画那边说能不能用英文唱营造异国感,然后就丢google翻译了。
作者: hylio7754   2021-01-02 20:35:00
柯柯 脑补歌词比空耳还蠢
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2021-01-02 20:39:00
战争就是在胡言乱语
作者: RoundTwo (隐藏状态)   2021-01-02 20:40:00
脸滚键盘下标 脸滚键盘填词
作者: The4sakenOne (透明人间)   2021-01-02 20:46:00
你是瞎掰你要早点说啊
作者: Ice826 (想变成木头)   2021-01-02 20:51:00
蓝色窗帘
作者: AirPenguin (...)   2021-01-02 20:54:00
推文是不是有人错以为整首都没意义啊?
作者: Flammulina (Flammulina)   2021-01-02 21:00:00
XDD
作者: Strasburg (我很低调)   2021-01-02 21:02:00
就像日本人看SuperDry的标语一样?
作者: spfy (spfy)   2021-01-02 21:03:00
泽野:哼哼
作者: luuuking (鲁王)   2021-01-02 21:04:00
最后一句是中文啊!“我der↗我der↗我der↗我der!"
作者: Valter (V)   2021-01-02 21:06:00
结果动画疯只翻中间歌词是对的XD 又想到少女终末旅行一开始动画疯上歌词被一堆人骂说乱写 结果单曲出来后彻底打脸
作者: Tsucomi69 (N9SU3XL3AJ4)   2021-01-02 21:07:00
第一次听还以为大部分歌词就是LALALILILA
作者: hsiehhsing (海谐会会员)   2021-01-02 21:08:00
话说full版本的484就有日文 还是我木耳他不这样出来讲,一堆cover还不知道唱错 笑死OPED很符合现在剧情跟未来剧情的意境啊==
作者: twic (Mr.song)   2021-01-02 21:20:00
难怪那ED这么诡异笑死
作者: TingTT (TT)   2021-01-02 21:22:00
字幕翻得跟真的有歌词一样
作者: zakijudelo (阿尔~法~)   2021-01-02 21:32:00
看一些影片底下的翻译脸肿了XDD
作者: AirPenguin (...)   2021-01-02 21:36:00
巴哈的片源还真的没意义的地方都没翻 大概有拿到歌词
作者: sd950283 (巨石强奸)   2021-01-02 21:40:00
这种事情要先讲欸==
作者: azirebb (大兔兔欧拉拉者麻烦站内)   2021-01-02 22:14:00
各自表述不行吗XD
作者: kinomon (奇诺 Monster)   2021-01-02 22:26:00
第一次不能嘴空耳弹幕
作者: doordie25 (死门)   2021-01-02 22:57:00
最后的monster我还以为什么神歌词欸
作者: MiunaPA   2021-01-02 23:05:00
巴哈一定有拿到歌词啊 中间根本没人听得出来
作者: stu25936 (MillionCoinser)   2021-01-02 23:59:00
官方翻译:干 那是谁给我歌词的
作者: good74152 (警视厅刑事部废文搜查官)   2021-01-03 00:17:00
笑死kazbom其实蛮好看的欸
作者: WindowsSucks (大桥家的DD)   2021-01-03 00:50:00
别再说巴哈翻译啦是木棉花翻的,羚邦代理D4DJ没翻OPED就算了,连剧情曲都没歌词真的气死==
作者: Fuuin (FSErureido)   2021-01-03 01:05:00
也有可能是被猜到故意说是乱掰的阿XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com