: 因为古早来台湾的明清先民,
: 都对疆藏蒙有点偏见,认为就是塞外蛮荒之地。
: 就连蒙古大夫这恶名也是那些先民带来的,
觉得回文比较清楚所以回一篇。
我觉得不能那么武断的说这句话的缘由是讲塞外地名,
因为这个说法下面应该这句话的常见用法是“你乌鲁木齐来的”,
而不是直接“我听你勒乌鲁木齐”这样,然而实际情况却是后者为多,
甚至我问过大部分长辈都连乌鲁木齐是个地名都不知道;
蒙古大夫是很明确的讲一个人是蒙古来的医生,
但乌鲁木齐这个词在台语是直接等于乱七八糟,并不当地名或一个地方使用。
而且乌鲁木齐在清初就已经改名迪化,
直到1954年中共改回旧称之前,不熟悉外族的汉族也不太可能知道这个名称,
何况早期来台湾的先民大部分知识程度不高,是在中国沿海混不下去才来台湾的,
更降低了他们知道迪化旧称的可能性,
在后来清朝比较有重视台湾的清领末期,迪化一名更是使用已久,不太可能使用乌鲁木齐这
个旧称。
所以我更倾向以前因为某个原因有句骂人乱七八糟的话发音类似乌鲁木齐
(可能不完全相同),
后来的人在想把这句话写成书面时才借用了乌鲁木齐这个地名,
类似台语说人像猪发音差不多是“感纳低”,我们却常用美国人“甘迺迪”来借代一样,
以后的人听说这个用法大概也会黑人问号“甘迺迪在台语怎么变成骂人了”。
不过说到底关于乌鲁木齐在台语的由来本来就众说纷纭,不太可能有个定论就是了。