[闲聊] 凉宫又辱华了

楼主: ptgeorge2 (左轮小手枪)   2020-12-01 13:12:16
安安
本肥凉宫哈尔滨啦
刚刚看到这篇,吓的小弟我从床上跳起来
连睡在我旁边的有希酱也被我吓了一跳
http://i.imgur.com/9QVTezh.jpg
有没有宇宙人、未来人、超能力者也害怕小粉红一句辱华
作者: lunhsuan (虚无飘渺)   2020-12-01 13:13:00
闽南语阿
作者: Khatru (.........)   2020-12-01 13:13:00
台湾角川遵循支那法律?年末最大笑话!
作者: randolph80 (S4PPH1R3)   2020-12-01 13:13:00
ㄏㄏ
作者: Sunming (日日日)   2020-12-01 13:13:00
不要买台版啊 没人求你ww
作者: gaym19 (best689tw)   2020-12-01 13:14:00
要求台湾遵循中国法律 不然就抵制台湾商品
作者: mod980 (玖八灵)   2020-12-01 13:14:00
爽阿刺阿
作者: victor87710 (路过的杂兵)   2020-12-01 13:14:00
笑死www
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:14:00
不想看不要买呀= = 人家又不是卖你简体字国家
作者: jk952840 (Nicky)   2020-12-01 13:14:00
好,遵循中华人民共和国法律
作者: LAODIE (老爹)   2020-12-01 13:14:00
45分钟才一阅览 是你看的喔
作者: a123444556 (岚)   2020-12-01 13:14:00
又没人逼你买台版www
作者: proman614 (鍵盤達人)   2020-12-01 13:14:00
好啊 就不要买
作者: wrath1 (玥)   2020-12-01 13:14:00
可以买你们自己的版本
作者: dos32408 (hank)   2020-12-01 13:14:00
但我觉得会跪耶……
作者: serenitymice (静鼠)   2020-12-01 13:14:00
又发作了呵
作者: superRKO (朋友最重要)   2020-12-01 13:15:00
所以乌鲁木齐的惨剧是啥
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:15:00
这个真要跪也是二刷后才会改吧XD 首发都卖我就不相信会回收
作者: a060119   2020-12-01 13:15:00
靠北wwwww
作者: psp80715 (jack tung)   2020-12-01 13:15:00
原来支那买台版阿,484不爱你们祖国了
作者: Adkoster747 (天疯嫁)   2020-12-01 13:15:00
简单麻 把乌鲁木齐改名不就好了
作者: ilohoo (ilohoo)   2020-12-01 13:15:00
安倍不是亲中吗?怎么会写乳滑文
作者: pheather ( ゜д ゜)   2020-12-01 13:15:00
乌鲁木齐有发生什么惨剧吗?说来听听啊
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2020-12-01 13:15:00
笑死 XD
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞)   2020-12-01 13:15:00
乳滑啦 哪个乳不滑
作者: dennisdecade (尼德希克)   2020-12-01 13:15:00
这个(印象中)不是台语吗 不过加了惨剧好像就不是
作者: luntalk (一球入魂)   2020-12-01 13:15:00
为什么会有乌鲁木齐啊?
作者: Oenothera (Oenothera)   2020-12-01 13:15:00
别这样 我们喜欢看别人燃烧 他们自己喜欢看自己燃烧
作者: abadjoke (asyourlife)   2020-12-01 13:15:00
乌鲁木齐在台湾的用法本来就有专属意思吧
作者: john850730 (John)   2020-12-01 13:15:00
不过乌鲁木齐本来就翻得很烂
作者: neverlight ((╴︵╴).z.Z)   2020-12-01 13:15:00
可以理解为“莫名其妙的惨剧”
作者: d92100 (OK)   2020-12-01 13:16:00
所以西台湾是没出版社代理喔~管到这来
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2020-12-01 13:16:00
不太懂这边翻成乌鲁木齐的想法
作者: UtsuhoReiuzi (肥就是正义(‵‧ω‧′ ))   2020-12-01 13:16:00
乌鲁木齐是怎么翻的啊用在这完全get不到点==
作者: yes986612 (yayayaya)   2020-12-01 13:16:00
买台版的是不是想造反啊 主席要生气囉
作者: seer2525 (冠军都是一场梦)   2020-12-01 13:16:00
乌鲁木齐是台语啊 我觉得不会跪
作者: solacat (狂暴肉球)   2020-12-01 13:16:00
这是闽南语是吗?
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-12-01 13:16:00
乌鲁木齐是台语吧
作者: zxcasd328 (Parhelion)   2020-12-01 13:16:00
乌鲁木齐类似乱七八糟 这样子?
作者: abadjoke (asyourlife)   2020-12-01 13:16:00
确切意思不太记得 但是有点中性偏负面 如果意义对得上用这个翻译也没什么问题
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2020-12-01 13:16:00
我还真的不知道有这种台语阿
作者: chewie (北极熊)   2020-12-01 13:16:00
笑死XD
作者: prismwu   2020-12-01 13:16:00
会翻出乌鲁木齐是很怪 不过关支那屁事
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2020-12-01 13:17:00
台湾没意外的话会跪,虽然翻译本来就很烂
作者: dennisdecade (尼德希克)   2020-12-01 13:17:00
惨剧是14年恐攻事件吧 当然很敏感 普通意义上的敏感
作者: solacat (狂暴肉球)   2020-12-01 13:17:00
不过用在这里是有点奇怪ww
作者: leonho40412 (霜月)   2020-12-01 13:17:00
中国有自己的出版社,管到台版是在哈囉?
作者: CrazyLord (Lucian)   2020-12-01 13:17:00
台语啊 偶尔会拿来当乱七八糟的意思用
作者: zouelephant (毛象)   2020-12-01 13:17:00
我以为欧囉某贼很常用耶 原来这么多人不知道
作者: Khatru (.........)   2020-12-01 13:17:00
那是台语啊~~
作者: billkingFH (力欧一世)   2020-12-01 13:17:00
闽南语的乌鲁木齐就是乱七八糟的意思
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2020-12-01 13:17:00
笑死,碎掉了
作者: diefish5566 (LOL板李奥纳多皮卡丘)   2020-12-01 13:18:00
要台湾公司遵守中国法律 蛤 你们没有自己代理商逆
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2020-12-01 13:18:00
乌鲁木齐在台语就是乱七八糟 马马虎虎的意思(但好像也
作者: a060119   2020-12-01 13:18:00
是台语啊
作者: TAWCN   2020-12-01 13:18:00
很多人没在跟人来往所以不知道吧
作者: chister ( )   2020-12-01 13:18:00
乌鲁木齐惨剧XDDDD
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-12-01 13:18:00
台语会这样讲 但我不晓得由来
作者: a96316 (黎明的天空)   2020-12-01 13:18:00
因为一堆人连台语都不懂吧..
作者: abadjoke (asyourlife)   2020-12-01 13:18:00
不过乌鲁木齐已经是非常大妈的用语了 感觉有够老
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2020-12-01 13:18:00
呛三小QQ
作者: MutsuKai (夜羽大人的小恶魔)   2020-12-01 13:18:00
买台版还可以靠么喔 太蠢了
作者: john850730 (John)   2020-12-01 13:19:00
乌鲁木齐是死语吧
作者: aa091811004 (falaw)   2020-12-01 13:19:00
确实是有台语用乌鲁木齐形容乱七八糟没错
作者: zxcasd328 (Parhelion)   2020-12-01 13:19:00
在我很小的时候听到乌鲁木齐第一印象就是乱七八糟的意
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:19:00
翻译到不到位我没看整篇剧情不晓得先不评论
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2020-12-01 13:19:00
阿中国是看台版代理的小说腻
作者: ccoos (c_cay)   2020-12-01 13:19:00
赞啦
作者: xsc (颓废的败家子)   2020-12-01 13:19:00
硬要全世界跟着他们走XDD
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2020-12-01 13:19:00
原来乌鲁木齐在台语有别的意思 第一次听说
作者: dennisdecade (尼德希克)   2020-12-01 13:19:00
感觉就是误用吧 还是日文前后文下来会有其他意思?
作者: jackz (呦呵呵)   2020-12-01 13:19:00
欧露某贼
作者: ntupeter (ntu dove)   2020-12-01 13:19:00
翻得有够烂...
作者: lucky0417 (L.W)   2020-12-01 13:19:00
又乳滑了
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-12-01 13:19:00
讲是讲说欧囉某贼啦 只是字面被写成乌鲁木齐
作者: qsx889 (虾米)   2020-12-01 13:19:00
嗯?喔
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2020-12-01 13:19:00
突然翻成台语也很奇怪吧?又没有什么特殊需求
作者: ntupeter (ntu dove)   2020-12-01 13:20:00
就跟说LKK一样 一股尴尬癌
作者: eva05s (◎)   2020-12-01 13:20:00
要看全文,是说台语的乌鲁木齐现在也的确没什么人用
作者: nomorethings (水树奈々様最高!!)   2020-12-01 13:20:00
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2020-12-01 13:20:00
没在用不知道很正常吧XD
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞)   2020-12-01 13:20:00
真的没听过乌鲁木齐是乱七八糟XD
作者: horseorange (橘小马)   2020-12-01 13:20:00
所以他们买台版干么 买水货谁管你中国审不过
作者: diefish5566 (LOL板李奥纳多皮卡丘)   2020-12-01 13:20:00
乌鲁木齐这个用法比LKK还老就是了
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2020-12-01 13:20:00
现在30以下的没在讲乌鲁木齐了 50以下也很少用
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2020-12-01 13:20:00
只能说台湾翻译编辑有够老
作者: CloudVII (克劳德)   2020-12-01 13:20:00
又乳滑了 为什么说又
作者: s8510785107 (赴京赶考)   2020-12-01 13:20:00
乱翻译该轰,但可悲小粉红无限上纲更恶心
作者: rochiou28 (胡扯)   2020-12-01 13:20:00
工三小 台湾角川有在中国铺货腻
作者: mariandtmac (台北金城武)   2020-12-01 13:20:00
这用法也太老
作者: ShibaTatsuya (司波达也)   2020-12-01 13:20:00
笑死
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-12-01 13:20:00
对岸很喜欢收台版,因为中国版会阉割
作者: UtsuhoReiuzi (肥就是正义(‵‧ω‧′ ))   2020-12-01 13:20:00
就是知道意思 也get不到他用在这的原因
作者: qsx889 (虾米)   2020-12-01 13:20:00
台语是有这个啦 可是现在也没啥人讲ㄌㄅ
作者: luntalk (一球入魂)   2020-12-01 13:20:00
虽然日常生活有台语,但很少听人用这个词
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2020-12-01 13:20:00
乌鲁木齐台语是谐音刚好有这个词就拟过来用
作者: Antihuman   2020-12-01 13:20:00
乱翻三小,召唤闽语警察(X
作者: jojojen (JJJ)   2020-12-01 13:20:00
台语,不过这翻译也太老,老人臭都飘出来了==
作者: galleon2000 (加利恩帆船)   2020-12-01 13:20:00
台语真的有这种用法
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:20:00
对,看完小说这段再知道翻这意思是不是好的梗
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2020-12-01 13:20:00
估狗了一下 有种说法是原本是乌漉木制->是指粗制滥造
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2020-12-01 13:20:00
他们自己有角川分公司,管到台角来…
作者: Khatru (.........)   2020-12-01 13:20:00
哪有很老
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2020-12-01 13:20:00
不过我真的不懂这什么意思耶.. 不管是支那的意思还
作者: mariandtmac (台北金城武)   2020-12-01 13:21:00
不过关你小粉红屁事
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2020-12-01 13:21:00
是台湾的意思
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2020-12-01 13:21:00
后来讲一讲就变成乌鲁木齐了
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-12-01 13:21:00
加上台版印刷品质比中国版好
作者: zxcasd328 (Parhelion)   2020-12-01 13:21:00
台版纸值也比较好 所以他们很多人只收台版
作者: Messi100 (立马帮帮忙!)   2020-12-01 13:21:00
这翻译真的有老到
作者: abadjoke (asyourlife)   2020-12-01 13:21:00
我听过用这个的都是现年超过六十的大婶就是了
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2020-12-01 13:21:00
老一辈一定知道啦
作者: chewie (北极熊)   2020-12-01 13:21:00
日文是“ナントカの悲剧”直译是什么什么的悲剧或某某悲剧译者大概用台语里乌鲁木齐口语化的翻译过去了XD
作者: IceCode (アイス)   2020-12-01 13:21:00
哪有很老 一堆用台语的年轻人还在说啊
作者: a2364983 (小可怜)   2020-12-01 13:21:00
我在此强烈呼吁小粉红遵守中华民国法律
作者: tin123210 (tineye)   2020-12-01 13:21:00
没发生过什么惨剧的话怎么算乳?还是这老兄认为有呢?
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2020-12-01 13:21:00
译者老人抓到XDDD
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2020-12-01 13:21:00
呵呵
作者: tLuesuGi (上杉不识庵真光谦信)   2020-12-01 13:21:00
有听过啊
作者: hcmeowmeow (流水)   2020-12-01 13:21:00
关你支那屁事?叫城管来抓人啊 废物
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-12-01 13:21:00
用台语的年轻人(40+)
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2020-12-01 13:21:00
还是说全书翻译充斥着台语?有翻译上的意图?比如模拟方言之类的,不如突然冒出一句台语也很突兀吧
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2020-12-01 13:21:00
台语乌鲁木齐指的是乱七八糟的意思
作者: shane24156 (喷水绅士)   2020-12-01 13:21:00
我相信对岸会想买的也很少了 都直接看啥轻O度盗版
作者: asd8569741 (奇负零)   2020-12-01 13:21:00
https://imgur.com/a/uwCbqdO大概是胡说八道的意思吧
作者: c880529 (玥樱)   2020-12-01 13:22:00
党让你们走私外国书籍了吗?
作者: katskon0304   2020-12-01 13:22:00
我只有听过我阿嬷用欧搂某贼
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:22:00
有时会这样用比较特别翻译啦,适不适当要看过才知道
作者: IceCode (アイス)   2020-12-01 13:22:00
身边用台语的年轻人指的大概只有25左右 更小我就不知道了
作者: edwardtp (宅老爸)   2020-12-01 13:22:00
请小粉红没事不要翻墙看盗版...
作者: a2364983 (小可怜)   2020-12-01 13:22:00
台语用过这句 不过看原文会觉得有点莫名其妙 未必能想到
作者: dennisdecade (尼德希克)   2020-12-01 13:22:00
不管用那种方式解释都说不过去耶w
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2020-12-01 13:22:00
对欸乌鲁木齐是发生什么事?对岸网友说来听听
作者: WLR (WLR™)   2020-12-01 13:22:00
这梗很老
作者: john0909 (酱洞玖洞玖)   2020-12-01 13:22:00
可以不要买台版 很合理
作者: speed678 (N)   2020-12-01 13:23:00
台语的乌鲁木齐指的是“Europe制”因为以前欧洲东西的品质不太好 跟中国地名半毛关系都没有
作者: evan000000   2020-12-01 13:23:00
笑死 这样也乳滑
作者: aa091811004 (falaw)   2020-12-01 13:23:00
基本上我只有听过50岁以上的人用过就是了wwww
作者: dennisdecade (尼德希克)   2020-12-01 13:23:00
很多冷门作品他们都是收台角翻译的
作者: jojojen (JJJ)   2020-12-01 13:23:00
用台语的年轻人是指50岁女孩儿之类的吗...==
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2020-12-01 13:23:00
台语欧囉木贼原本的汉字一定不是乌鲁木齐,只是这样写很好玩,可以当作是上一个时代火星文
作者: ldsdodo (ldsdodo)   2020-12-01 13:23:00
那就拒买台湾版 很简单啊
作者: chewie (北极熊)   2020-12-01 13:23:00
台湾的翻译如果口语化一点 会出现一些台语惯用语法很正常啦 只是乌鲁木齐这个真的比较老了XD
作者: k920354496 (尹川鱼)   2020-12-01 13:23:00
还敢买台版啊支那人
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2020-12-01 13:23:00
第一眼看这翻译真的只会想到地名吧
作者: john0909 (酱洞玖洞玖)   2020-12-01 13:24:00
以前阿辉伯有用过 是真的算老用词了XD
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2020-12-01 13:24:00
乡民可以叫他们不要买没差 但台角可能就很希望他们买了
作者: Khatru (.........)   2020-12-01 13:24:00
也要看大概一个段落,才能知道到底翻得好不好
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2020-12-01 13:24:00
确实是地区用语啦
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:24:00
对呀,不止小说啦,有时漫画游戏偶尔也会看到这种在地口语翻译
作者: eva05s (◎)   2020-12-01 13:24:00
前后文都没出来,要说好坏还太早
作者: qoo60606 (凛)   2020-12-01 13:24:00
翻译透露年龄
作者: horseorange (橘小马)   2020-12-01 13:24:00
上面... 南部来的妹子都会讲台语好吗
作者: fishead1116 (DD鱼)   2020-12-01 13:24:00
这用法好老...
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2020-12-01 13:24:00
台湾出版业那么惨哪有可能再版修正或回收XD
作者: reigon1126 (登入送永久废文)   2020-12-01 13:24:00
没人逼他们买台版的吧?
作者: zxcasdzsd (自由)   2020-12-01 13:25:00
叫西台湾不爽不要买
作者: no4 (å››)   2020-12-01 13:25:00
笑死 这样也乳喔
作者: dannyshan (↓↘→↓↘→○)   2020-12-01 13:25:00
现实中没听过有人用乌鲁木齐 我最早看过这句话是侯文咏的书名有用过
作者: aa091811004 (falaw)   2020-12-01 13:25:00
会讲台语跟会用乌鲁木齐是两件事啊
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-12-01 13:25:00
对岸大部分都看O版的,肯收正版的不算多...
作者: kobe9527 (狗鼻9527)   2020-12-01 13:25:00
乌鲁木齐是台语乱七八糟的意思吧
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2020-12-01 13:25:00
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:26:00
总之不管贴不贴切,都跟乳滑没关系呀XD 现在不止特定
作者: k920354496 (尹川鱼)   2020-12-01 13:26:00
看凉宫学台语,赞赞
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2020-12-01 13:26:00
可是ナントカ用乌鲁木齐台语的意思翻也很奇怪
作者: aa091811004 (falaw)   2020-12-01 13:26:00
基本上是乱七八糟、讲话做事不实际等等的意思
作者: Flyroach (*飞天蟑螂*)   2020-12-01 13:26:00
没想到没新书呈摆烂状态也能出现新的辱华行为
作者: seaEPC (没看见,我没看见 >_<)   2020-12-01 13:26:00
这用法真的超老..
作者: diolu (Dio)   2020-12-01 13:26:00
中国人到底是有什么毛病?毛那么多...
作者: sectionnine (nickname)   2020-12-01 13:26:00
哇!知道这个词的年纪都有了wwww
作者: chewie (北极熊)   2020-12-01 13:26:00
如果要口语化我会用阿撒布鲁 反正也是莫名其妙乱七八糟的套用一个词进去XD
作者: jojojen (JJJ)   2020-12-01 13:27:00
这用法我应该是在乡土剧之类的地方看到的,起码50+用语
作者: meicon5566 (妹妹文专家妹控56)   2020-12-01 13:27:00
台湾想怎么翻干他们屁事
作者: kimicino (kimicino)   2020-12-01 13:27:00
我小时候有用过
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2020-12-01 13:27:00
另外乌鲁木齐确实发生过惨剧阿 2009年的七五事件
作者: goddarn (goddarn)   2020-12-01 13:27:00
毛一堆
作者: tin123210 (tineye)   2020-12-01 13:27:00
我盲猜是在模拟什么方言,不然怎么会这样用
作者: seer2525 (冠军都是一场梦)   2020-12-01 13:27:00
看到书店堆一叠没卖出去的直观就知道要跪也跪不了 连有没有下一刷可以修正都不知道www
作者: Segal (Dino)   2020-12-01 13:27:00
所以乌鲁木齐真的发生过什么惨剧吗(无 端 确 信
作者: rochiou28 (胡扯)   2020-12-01 13:27:00
所以那句日文的意思就是乱七八糟吗?
作者: KILASUKA (女神的祝福)   2020-12-01 13:28:00
单纯以为同语言就是同文化 事实上根本无关而已
作者: tactics2100 (Ose)   2020-12-01 13:28:00
在台语乌鲁木齐 是指 胡说八道 其实硬翻乌鲁木齐也意思不对
作者: yiwangneko (为什么猫都叫不来?)   2020-12-01 13:28:00
我只能说心里有鬼 看什么都是鬼
作者: seer2525 (冠军都是一场梦)   2020-12-01 13:28:00
更不可能收回修正 西台湾乖乖吞下去吧
作者: eva05s (◎)   2020-12-01 13:28:00
单看该词,不是。可是翻译要看前后文,所以不好说
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-12-01 13:28:00
没啊 微薄内文写的什么什么的惨剧就算原来的意思了吧
作者: johnruby (柳丁)   2020-12-01 13:28:00
阿萨布鲁 乌鲁木齐
作者: LA8221 (TWHK)   2020-12-01 13:28:00
即使是台语的乌鲁木齐也没有正确翻译吧,只是戳到中国人g点,大家都蛮高兴的就是了
作者: aa091811004 (falaw)   2020-12-01 13:29:00
原文的意思是“某某惨剧”
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-12-01 13:29:00
对岸看台版书的低调点啊,没经过党的审查的书籍还喊
作者: max005 (max005)   2020-12-01 13:29:00
怎觉得推文每个人的解释都不太一样啊XD
作者: chister ( )   2020-12-01 13:29:00
那为什么要把某某惨剧翻译成乌鲁木齐惨剧?
作者: eva05s (◎)   2020-12-01 13:29:00
讲这么多,总之就没有完整译文来判断到底该不该套乱七八糟的意思进去
作者: chewie (北极熊)   2020-12-01 13:29:00
日文里只有 那个什么 某某 那种记不起来名字的敷衍意味
作者: tactics2100 (Ose)   2020-12-01 13:29:00
日文原文 是 说不上的惨剧
作者: teddy (这是个好问题)   2020-12-01 13:29:00
台湾的出版商只有取得台港澳授权吧 本来就不可能卖给支那人虽然我也觉得会跪就是了ㄏ
作者: aa091811004 (falaw)   2020-12-01 13:30:00
你要问角川啊wwww
作者: dasuininder (硬派大叔)   2020-12-01 13:30:00
乌鲁木齐是借字而已,原意是欧罗巴制,指乱七八糟
作者: KILASUKA (女神的祝福)   2020-12-01 13:30:00
事实上莫名其妙烧到中国去 符合乌鲁木齐的惨剧(O
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:30:00
问题就是没看到这整段剧情 简单讲没前后文,只看这个
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2020-12-01 13:30:00
我觉得跪也顶多道歉 不太可能收回重印
作者: horseorange (橘小马)   2020-12-01 13:30:00
跪之前它要先有再版 目前这部还有可能吗
作者: ilohoo (ilohoo)   2020-12-01 13:30:00
习维尼不是懂闽南语吗? 小粉红去问他啊
作者: tLuesuGi (上杉不识庵真光谦信)   2020-12-01 13:30:00
自己比较常用的是不答不七
作者: abadjoke (asyourlife)   2020-12-01 13:30:00
@max005 你就知道这个词有多老...
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2020-12-01 13:30:00
欧罗巴制?欧洲制?
作者: WLR (WLR™)   2020-12-01 13:31:00
阿就不同国家阿,语言文化不一样很正常
作者: tactics2100 (Ose)   2020-12-01 13:31:00
近期就 我听你在臭弹比较接近乌鲁木齐
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:31:00
如果前后文的确让这个词可以代入乱七八糟的惨剧,那翻这词你顶多说他很老而已
作者: EXlikeim5 (上站新手)   2020-12-01 13:31:00
作者: weido666 (尾嘟)   2020-12-01 13:31:00
智障支那人烦不烦啊
作者: zxcasd328 (Parhelion)   2020-12-01 13:31:00
对岸乌鲁木齐到底有啥惨剧= =好像我们有义务知道一样
作者: dasuininder (硬派大叔)   2020-12-01 13:31:00
嗯,推文里有人有提过了,就是乌鲁木齐这个音的由来
作者: po521 (凌)   2020-12-01 13:31:00
笑死 支那人以为人家都要守他们的法we
作者: excia (Afei)   2020-12-01 13:31:00
所以乌鲁木齐发生了什么惨剧?说这是辱华分明在影射那里发生过什么不能说的事情
作者: Hirano (平野)   2020-12-01 13:32:00
还真以为台湾要鸟他们法律
作者: Khatru (.........)   2020-12-01 13:32:00
刚看了一下,说是台湾这边的用法,他们说你是在洗地,还说是绿营支持者,笑死了
作者: banana1 (香蕉一号)   2020-12-01 13:32:00
https://i.imgur.com/pUJLKsi.jpg 前面都啥米碗粿了
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2020-12-01 13:32:00
台版关你屁事
作者: winiS (维尼桑)   2020-12-01 13:32:00
乌鲁木齐算死语了,以前有“这三小”的用意
作者: hk410050 (A柏)   2020-12-01 13:32:00
GOOGLE 乌鲁木齐的惨剧
作者: diefish5566 (LOL板李奥纳多皮卡丘)   2020-12-01 13:33:00
上文虾咪碗粿 下文乌鲁木齐 合理了啊
作者: wind010181 (好人超健康)   2020-12-01 13:33:00
这么敏感 难不成乌鲁木齐真的有发生什么惨剧?例如集中
作者: allen20937 (旅行者)   2020-12-01 13:33:00
我记得乌龙派出所的两津有说过这句话,所以我才记得这
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-12-01 13:33:00
碗粿XDD 翻译真的好老
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-12-01 13:33:00
台版不用台湾用法 不然要用啥....
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:33:00
啥米碗粿 XD
作者: abadjoke (asyourlife)   2020-12-01 13:33:00
碗粿都出来了 干真的有够老
作者: chith (74)   2020-12-01 13:33:00
买你们西台湾版不就得了,把盗翻印出来订成一本卖啊w
作者: leftavoid (寻址侦烟器)   2020-12-01 13:33:00
虾咪碗粿XD
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2020-12-01 13:33:00
应该是日语时代乌路赛和台语族群杂交产生的用法(?)
作者: banana1 (香蕉一号)   2020-12-01 13:33:00
谁知道我们随便提个中国地名都真的发生过惨剧
作者: sdflskj (超☆薯条)   2020-12-01 13:33:00
为什么要买台湾角川的产品XDD
作者: nothink0 (烬)   2020-12-01 13:33:00
先不说有没有辱华,这翻译是三小...完全没校稿的吗
作者: tLuesuGi (上杉不识庵真光谦信)   2020-12-01 13:33:00
挖 碗糕都有喔XDD
作者: dos01 (朵斯01)   2020-12-01 13:33:00
大家注意!! 五毛出没! 五毛!! 五毛又想躲在人群里面带风向!
作者: abadjoke (asyourlife)   2020-12-01 13:34:00
看到这串让我直接梦回二十年前
作者: tom50512 (空心菜)   2020-12-01 13:34:00
有对应就还好啊
作者: magamanzero (qqq)   2020-12-01 13:34:00
这个算闽南语也有吧 福建人没表示一下?
作者: IceCode (アイス)   2020-12-01 13:34:00
看噗浪讨论 乌鲁木齐好像小学课本有教(
作者: ldsdodo (ldsdodo)   2020-12-01 13:34:00
抱歉 对岸惨剧太多了 我们分不太清楚呢
作者: zxcasd328 (Parhelion)   2020-12-01 13:34:00
Google出来发现乌鲁木齐不止一件惨剧 可怜哪
作者: akira00150 (アッー!キラッ☆)   2020-12-01 13:34:00
也不算乱翻吧 意思没错啊
作者: kobe30418 (谢小笨)   2020-12-01 13:34:00
乌鲁木齐大夫说 侯文咏的书 好看
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2020-12-01 13:34:00
明明有简中还跑来看台版干麻…
作者: eva05s (◎)   2020-12-01 13:34:00
整段文意没问题啊,顶多说用词老
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-12-01 13:34:00
啥米碗粿XDDDDDDD
作者: Flyroach (*飞天蟑螂*)   2020-12-01 13:34:00
重点都有简中版了,你们这群红民买三小台版
作者: UtsuhoReiuzi (肥就是正义(‵‧ω‧′ ))   2020-12-01 13:34:00
啥米碗粿只想笑 哪里负面啊XDDDD
作者: hank81177 (AboilNoise)   2020-12-01 13:34:00
台湾角川应该会出来跪
作者: max860115   2020-12-01 13:34:00
台湾用法但也是翻错的台湾用法啊 不过关中国人屁事
作者: NTUKarbe (台大卡比兽)   2020-12-01 13:34:00
台版本来就不是出给中国看的啊小粉红想看什么先问过主席大大吧www
作者: amy12281   2020-12-01 13:34:00
三小 有事吗==
作者: WLR (WLR™)   2020-12-01 13:34:00
所以反应这么激烈,是在科普真的发生过惨剧是吗?
作者: excia (Afei)   2020-12-01 13:34:00
当年新疆还没传出集中营的事情呢 这么敏感想必自认有这么回
作者: louis0724 (louis0724)   2020-12-01 13:34:00
不要买台版啊030
作者: chith (74)   2020-12-01 13:34:00
高中的时候国文课有讲过这个字,意指莫名其妙之类的吧
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2020-12-01 13:34:00
啥米碗糕XDDDDDD
作者: qwe19272375 (鲁蛇下士)   2020-12-01 13:35:00
真的是LKK用语== 尴尬癌发作
作者: adasin (ada)   2020-12-01 13:35:00
蛮老的词了 这篇不提我都快忘了 真的没啥人在用了
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2020-12-01 13:35:00
啥米碗糕 笑死 拿一些口语的台语词凑上去的吧
作者: KILASUKA (女神的祝福)   2020-12-01 13:35:00
原来书商也跟影片一样采用防盗机制防止被白嫖了吗(X
作者: shifa (西法)   2020-12-01 13:35:00
那翻成“欧楼某贼”好了
作者: nothink0 (烬)   2020-12-01 13:35:00
啥米碗粿还看得动,乌鲁木齐用这意思几乎是死语了吧
作者: tedandjolin (瀟湘)   2020-12-01 13:35:00
趁角川下跪之前快点买一本??
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2020-12-01 13:35:00
是啥米碗糕吧 啥米碗粿没听过
作者: spfy (spfy)   2020-12-01 13:35:00
本来没人知道 结果这样喊一下大家都去查了 加速加起来
作者: Hirano (平野)   2020-12-01 13:35:00
我妈还有在用啦,就是乱七八糟的意思
作者: everfree (不犀利人妻)   2020-12-01 13:35:00
乌鲁木齐看得懂啊
作者: ELV420 (E.L.V.)   2020-12-01 13:35:00
7777777777
作者: mquare (爹卡路恰)   2020-12-01 13:35:00
乌鲁木齐有啥梗吗??? 感觉是5X岁大叔才懂得梗
作者: billpk11 (面包)   2020-12-01 13:35:00
五毛在哪里?祖国被污蔑 快点出来洗地!
作者: seaEPC (没看见,我没看见 >_<)   2020-12-01 13:35:00
这译者是几年级生,这一堆LKK用语
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-12-01 13:35:00
如果改成啥咪碗粿的惨剧好像不错XD
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-12-01 13:36:00
角川怎么可能不跪啦 笑死
作者: Tr3vyy   2020-12-01 13:36:00
用尴尬癌这种支语好意思说别人==
作者: EMIRU720 (自我循環主義)   2020-12-01 13:36:00
乌鲁木齐大夫
作者: banana1 (香蕉一号)   2020-12-01 13:36:00
看凉宫春日的也三十几了吧,感觉还Ok
作者: tobbaco (tobbaco)   2020-12-01 13:36:00
如果是当年的译者那应该也老了
作者: KILASUKA (女神的祝福)   2020-12-01 13:36:00
看到这串推文只感觉台语文化岌岌可危www
作者: sectionnine (nickname)   2020-12-01 13:36:00
虾米碗糕可以www
作者: IceCode (アイス)   2020-12-01 13:36:00
乌鲁木齐其实不是梗吧
作者: dasuininder (硬派大叔)   2020-12-01 13:36:00
另外还有一个说法是乌漉木制就是了,因为乌漉木是种
作者: rochiou28 (胡扯)   2020-12-01 13:36:00
常用台语的才懂这个梗吧,我就看谋
作者: dasuininder (硬派大叔)   2020-12-01 13:37:00
很烂的木材,做出来的东西很烂,引申为乱七八糟
作者: lomorobin (翰)   2020-12-01 13:37:00
问译者几年级的 先看看这部是几年前的作品了
作者: procaryote (原核)   2020-12-01 13:37:00
结果原本还不知道的 小粉红一闹大家反而知道乌鲁木齐
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2020-12-01 13:37:00
跟啥米碗糕差不多 台式用法
作者: worldark (達克貓)   2020-12-01 13:37:00
死语个鬼 自己听不懂而已
作者: everOrz (红的喜气)   2020-12-01 13:37:00
中华人民共和国的法律 呵呵
作者: tactics2100 (Ose)   2020-12-01 13:37:00
乌鲁木齐不在新疆 是在蒙古
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:37:00
就只是台语...只是比较老一辈的人比较懂
作者: TAWCN   2020-12-01 13:37:00
所以乌鲁木齐是发生什么事?
作者: Khatru (.........)   2020-12-01 13:37:00
哪有老,这边的人别装年轻人好吗!
作者: adasin (ada)   2020-12-01 13:37:00
这应该跟台语文化没关 应该只是某年代的流行语
作者: dos01 (朵斯01)   2020-12-01 13:38:00
就一堆五毛在假装台湾人而已 不知道很正常
作者: bomda (蹦大)   2020-12-01 13:38:00
哈哈 低能儿国
作者: Puye (PUYE)   2020-12-01 13:38:00
真的要人点才懂 乌鲁木齐近似莫名其妙的台语
作者: zxcasd328 (Parhelion)   2020-12-01 13:38:00
我觉得对岸每天都一堆惨剧= =
作者: seer2525 (冠军都是一场梦)   2020-12-01 13:38:00
跟惊愕的译者好像同一人 惊愕都九年前了w
作者: rufjvm12345 (小饭)   2020-12-01 13:38:00
先不管有没有乳 这翻译烂到校 死语等级的词也拿来用
作者: Valter (V)   2020-12-01 13:38:00
十多年前台湾某个讲政治的光盘 里面有个乌鲁木齐剧场 原来是这个意思啊
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2020-12-01 13:38:00
百度百科的乌鲁木齐事件https://bit.ly/39rrytD
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:38:00
不是 是真的台语呀= = 啥米碗糕也是台语的口语化XD
作者: forever9801 (忆影)   2020-12-01 13:38:00
乌鲁木齐市在新疆维吾尔自治区 好欧一定有惨剧
作者: kisaku   2020-12-01 13:38:00
09年的维族暴动事件,维族杀汉人一天,之后隔天解放军也反杀
作者: KILASUKA (女神的祝福)   2020-12-01 13:38:00
我只觉得台语在某些人嘴里也是死语啊 因为没在用
作者: mquare (爹卡路恰)   2020-12-01 13:39:00
如果这梗这么老 译者可能是5x-6X岁
作者: kobe30418 (谢小笨)   2020-12-01 13:39:00
有烂到死吗? 评论前注意一下用字遣词吧
作者: cat05joy (CATHER520)   2020-12-01 13:39:00
GOOGLE 搜寻 直接跳出的意思如下
作者: lomorobin (翰)   2020-12-01 13:39:00
原来台语已经是死语了
作者: Flyroach (*飞天蟑螂*)   2020-12-01 13:39:00
它前后文就写“一般人不会懂的行话”,所以这样用合理呀
作者: kisaku   2020-12-01 13:39:00
一天,之后就慢慢变成现在看到的这样子了
作者: adasin (ada)   2020-12-01 13:40:00
就流行语阿 啥米碗糕也是当时流行语阿 (现在谁在用啊)
作者: Flyroach (*飞天蟑螂*)   2020-12-01 13:40:00
只是变成不会台语的人不会懂的行话了而已www
作者: Hecarim (最爱XJ9)   2020-12-01 13:40:00
自己没见识在那边玻璃心 莫名其妙
作者: sky070650 (小伊瑞)   2020-12-01 13:40:00
看推文才知道乌鲁木齐是台语的讲法...
作者: billy56 (zzz)   2020-12-01 13:40:00
支那人怎么那么喜欢管他国事务阿? 而且本来就没卖你们了
作者: wtfconk (mean)   2020-12-01 13:40:00
这乌鲁木齐逻辑到底是怎样的粉红脑子XD
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2020-12-01 13:40:00
我会台语也不懂啊 虾米碗糕反而知道
作者: ilohoo (ilohoo)   2020-12-01 13:40:00
乌鲁木齐不是建中的BBS吗?
作者: y120196276 (FrogW)   2020-12-01 13:41:00
不就台语吗?这么多人不知道我很意外
作者: fish770130 (catfish)   2020-12-01 13:41:00
虾米碗糕倒是很常见XDD
作者: Puye (PUYE)   2020-12-01 13:41:00
但沦陷区 自己拒买就好了 别出来吠
作者: adasin (ada)   2020-12-01 13:41:00
就不同时代罢了 乌鲁木齐 我估计大概是50岁左右的人
作者: globe1022 (肉食兔)   2020-12-01 13:41:00
这词也已经是死语了...翻译是多老啊
作者: RKain (No Game No Life)   2020-12-01 13:41:00
我比较想问翻译好的这本书是哪一年发售的...XD
作者: seaEPC (没看见,我没看见 >_<)   2020-12-01 13:41:00
那个 一般人不会懂的行话 指的是侦探小说相关的东西吧
作者: gn0111 (Pula)   2020-12-01 13:41:00
这个我二十几年前听过 后来用的就很少了
作者: andy991217 (哈哈好无聊)   2020-12-01 13:41:00
阿撒不鲁倒是听过
作者: abadjoke (asyourlife)   2020-12-01 13:41:00
跟台语文化没关联啦 你要是去跟现在的高中生说SPP他们听不懂你要说北京话文化及岌可危吗?
作者: cat05joy (CATHER520)   2020-12-01 13:41:00
2013 年时期的台语书籍都有提到
作者: jaeomes   2020-12-01 13:41:00
小粉红对台湾文化又不了解 当然这种反应
作者: brefey (狗便便)   2020-12-01 13:41:00
笑死
作者: smes95303 (罗吉奇希斯)   2020-12-01 13:42:00
楼下商业道德大师 垃圾翻译又夹私货
作者: jojojen (JJJ)   2020-12-01 13:42:00
侯文咏“乌鲁木齐大夫说”,查了一下他现在58岁
作者: banana1 (香蕉一号)   2020-12-01 13:42:00
平常不会用到,但看前面有啥米碗粿就懂了;还是要看整段
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2020-12-01 13:42:00
先举报他翻墙买台版啦
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:42:00
对呀 所以我前面就说要看整段才讲这翻译O不OK
作者: skuderic (BLACK)   2020-12-01 13:42:00
笑死 有的国家永远没下限 然后还有人要帮忙护航 可怜呐
作者: teddy (这是个好问题)   2020-12-01 13:42:00
@RKain 这本就上礼拜发售的凉宫直观阿
作者: artwu (低调才是王道)   2020-12-01 13:42:00
要台湾角川遵守中华人民共和国法律??
作者: jaeomes   2020-12-01 13:43:00
然后他们自认他们的法律跟国际法同等
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:43:00
在地口语化多少都会,我觉得这没什么就是了
作者: tLuesuGi (上杉不识庵真光谦信)   2020-12-01 13:43:00
SPP是俗ㄆㄧㄚˋㄆㄧㄚˋ? 我24
作者: RKain (No Game No Life)   2020-12-01 13:43:00
原来是新书XD
作者: scott032 (yoyoyo)   2020-12-01 13:44:00
不论是现在过去未来还是外太空 没有不辱华的东西
作者: grandwar   2020-12-01 13:44:00
开始了开始了,假装中立理性的文化取消厨
作者: spfy (spfy)   2020-12-01 13:44:00
SPPLKK老到变梗了 那是我爸才会用的
作者: ga2006221985 (野生小妹)   2020-12-01 13:44:00
在对岸买台版再来靠北 很会很会
作者: a20351 (20351)   2020-12-01 13:44:00
这翻译是参考了国文大胜战吗
作者: abadjoke (asyourlife)   2020-12-01 13:44:00
@tLuesuGi 是的
作者: hinajian (☆小雏☆)   2020-12-01 13:44:00
其实整个事件在讽刺谷川拖稿到原来的翻译用字都变死语了选我正解(X)
作者: Puye (PUYE)   2020-12-01 13:45:00
XDDD 原来是拖稿惹的祸
作者: shields5566 (盾牌56)   2020-12-01 13:46:00
所以乌鲁木齐到底有什么惨剧
作者: a12375111 (冷)   2020-12-01 13:46:00
这用法有很老吗 南部人一定都听过
作者: yinaser   2020-12-01 13:46:00
其实这字词在晚清时期就在用
作者: wommow (夜长梦多)   2020-12-01 13:46:00
听过长辈用过 不过也好久没听到这词了
作者: pudings (文案很难想)   2020-12-01 13:46:00
那是台语的“乱七八糟”的意思啊!中国又在那边敏感了
作者: excia (Afei)   2020-12-01 13:46:00
乌鲁木齐本来在台语中的贬意 跟蒙古大夫类似 有其背景渊源乌鲁木齐人不开心可以理解 但说什么辱华真的会笑死人 维吾尔人被共产党关进集中营才是真正的惨剧 还敢提阿
作者: tn1983   2020-12-01 13:47:00
结果是台湾用语 这算是中国人自己辱自己吗
作者: adasin (ada)   2020-12-01 13:47:00
SPP LKK也算是没啥人在用的 (虽然年代比那些年轻多了
作者: cat05joy (CATHER520)   2020-12-01 13:47:00
惨剧随便google都有 别再问了
作者: a12375111 (冷)   2020-12-01 13:47:00
要中华民国的公司遵循中华人民共和国的法律也太好笑
作者: spfy (spfy)   2020-12-01 13:47:00
拖稿拖到翻译没人看得懂 听起来跟拖了几百年一样
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2020-12-01 13:47:00
就上面说的维族杀汉人 后来解放军就进去杀维族人了阿
作者: digitai1 (大抠)   2020-12-01 13:47:00
最可笑的就是中国没审过只能买台版还要靠腰
作者: lomorobin (翰)   2020-12-01 13:47:00
一些护航更好笑,本来这段就是故意装内行的桥段就是故意要用冷门的词,批评前要不要先买一本来看看前后文。
作者: fasty (m)   2020-12-01 13:47:00
老一辈的人还有在用台语乌鲁木齐喔 少见多怪
作者: pudings (文案很难想)   2020-12-01 13:48:00
所以乌鲁木齐是有发生什么事吗~不然中国不爽什么www
作者: mballen (柄柄)   2020-12-01 13:48:00
支那烦不烦啊,有够中自卑的国家,整天乳滑
作者: dos01 (朵斯01)   2020-12-01 13:48:00
好了 现在大家都知道乌鲁木齐惨剧是怎么回事了所以快点推翻中国共产党吧! 推翻共产党! 斩杀习近平!
作者: dennisdecade (尼德希克)   2020-12-01 13:48:00
所以这边是因为原文所以故意用冷门词的意思吗
作者: hinajian (☆小雏☆)   2020-12-01 13:48:00
凉宫春日上一本就发行于清光绪年间啊(放谣言)
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:49:00
就推文看来是有啦 只是要说这样翻译就叫乳华嘛...
作者: z23568903 (z23568903)   2020-12-01 13:49:00
所以乌鲁木齐发生什么事阿 有什么问题吗
作者: zxcasd328 (Parhelion)   2020-12-01 13:49:00
有简中版的啊 只是低能粉红爱买台版又要哭
作者: dolphintail (呆豚)   2020-12-01 13:50:00
我还真不知道乌鲁木齐有发生什么惨剧 ...我猜接下来小粉红就是狂打译者明知道还故意用了
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:50:00
角川如果要跪 那以后特定数字和中国相关地名都要躲囉
作者: cat05joy (CATHER520)   2020-12-01 13:50:00
后面几篇有整个片段的文章 就只是想表达 某个乱七八糟的事件
作者: pudings (文案很难想)   2020-12-01 13:50:00
搞不好连小粉红都不知道乌鲁木齐发生过什么,你这样一声
作者: ikenaka (ikenaka)   2020-12-01 13:50:00
他妈低能儿
作者: twic (Mr.song)   2020-12-01 13:50:00
叫“中国惨剧”不是比较难听吗...
作者: saintmin1002 (Ming1002)   2020-12-01 13:50:00
靠...这样也可以乳滑
作者: askye546388 (东北季风)   2020-12-01 13:51:00
看来乌鲁木齐又发生屠杀了,不然怎紧张成这样?可怜
作者: excia (Afei)   2020-12-01 13:51:00
其实小粉红也不用期望他们有什么逻辑和智商 就是一切描述中国负面的字句都是辱华 中国是完美的 中国人永远不会做错事不然都是辱华 就这样
作者: luna2000sea (30滷味天)   2020-12-01 13:51:00
支那不该生气的 乌鲁木齐有发生什么事吗?
作者: saintmin1002 (Ming1002)   2020-12-01 13:51:00
浑身G点的小粉红
作者: cat05joy (CATHER520)   2020-12-01 13:51:00
不是想指"指中国惨剧" 只是这个用词刚好跟某个中国地名相同
作者: twic (Mr.song)   2020-12-01 13:51:00
喔...搞错了 原来是特殊含义
作者: LastAttack (与我无关~~)   2020-12-01 13:51:00
再说台语=闽南语啊 笑死 连自己口中同胞的语言都不懂
作者: mibbl0 (mib)   2020-12-01 13:52:00
不意外啊 这几天美国正在重整期 中国的战狼组织又开始嚣张起来了
作者: w538122 (阿蓋)   2020-12-01 13:52:00
用了超老死语的翻译跟没有自己国家版本只能买台版的小粉红都让我想笑
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2020-12-01 13:52:00
所以小粉红什么时候要修正香港脚
作者: hedgehogs (刺猬)   2020-12-01 13:53:00
不然翻乌克丽丽
作者: eva05s (◎)   2020-12-01 13:53:00
直观有简体版吧
作者: ilove640 (子夜)   2020-12-01 13:53:00
干 中国真的不要再辱华了 一直丢我们华人的脸= =
作者: excia (Afei)   2020-12-01 13:53:00
本来只是一句俗语 现在小粉红一搞 大家可以来研究乌鲁木齐究竟发生了什么惨剧 中共要掩盖什么 其实这个小粉红是卧底吧
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:53:00
好像是这样耶XDD 原来又是我们这里过去的卧底呀
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-12-01 13:54:00
有些人还会宣导台湾话≠闽南语哦
作者: Majikkumeiku   2020-12-01 13:54:00
它们都看盗版的 又没差
作者: zxcasd328 (Parhelion)   2020-12-01 13:54:00
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2020-12-01 13:54:00
我只有听过我爷爷讲过这台语,而且他还外省人
作者: dodomilk (豆豆奶)   2020-12-01 13:54:00
干你妈的西台湾人又不看直行排版的字,到底是在发什么疯
作者: yinlai (Mio M.)   2020-12-01 13:54:00
我怀疑乌鲁木齐真的有发生什么惨剧
作者: Noxus (煞气a肥宅)   2020-12-01 13:54:00
吵啥小 又不是翻给你们看的
作者: excia (Afei)   2020-12-01 13:54:00
强烈怀疑乌鲁木齐正在上演什么惨绝人寰的大事 卧底小粉红透过这种方式传递讯息 是同志啊各位
作者: m96m (QQ)   2020-12-01 13:55:00
台湾乌鲁木齐是俗语 是随便跟乱七八糟的意思...
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-12-01 13:55:00
台湾自己都不少南北用词差异了 分隔更久的闽南语一定更不同
作者: hinajian (☆小雏☆)   2020-12-01 13:55:00
小粉红这样一闹,大家去查反而发现原本不知道的惨剧了
作者: winiS (维尼桑)   2020-12-01 13:55:00
查了一下,台语是乌漉木制,烂木头做的意思,有够老ww
作者: kase09521 (Waken)   2020-12-01 13:55:00
这番的有够不白话,单看乌鲁木齐惨剧完全看不懂想表达啥
作者: dodomilk (豆豆奶)   2020-12-01 13:55:00
小说看横行真的失去味道,一群没文化的西台湾人
作者: m96m (QQ)   2020-12-01 13:56:00
中国现在有新疆问题格外讽刺就是,但这是台版,关他们屁事
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:56:00
文化不同是一回事,但对面动不动就敏感是另一回事XD
作者: NanaoNaru (七尾奈留)   2020-12-01 13:56:00
支那在乌鲁木齐干很多坏事吧
作者: LastAttack (与我无关~~)   2020-12-01 13:56:00
上面特地用符号是因为一狗票中国人主张"完全等于"闽南语
作者: k920354496 (尹川鱼)   2020-12-01 13:57:00
此地无银三百两www
作者: TAWCN   2020-12-01 13:57:00
五毛做贼心虚一直在这篇乱
作者: Litan (*N)   2020-12-01 13:57:00
虽然这不知道是在翻什么,但真想知道乌鲁木齐的惨剧是啥
作者: CGtheGREAT (大个)   2020-12-01 13:57:00
说真的 他们可以不要看
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 13:57:00
推文里有人解释整段剧情呀 本来就是表达一般人不会懂的话 要是翻普通点你看得懂就不是一般人不会懂啦
作者: lomorobin (翰)   2020-12-01 13:58:00
不懂想表达什么,因为这段本来就是想表达不知道想表达什么。
作者: cemin (妲~己~魂!)   2020-12-01 13:59:00
既然要两岸一家亲,要求台湾遵守一下中华人民共和国法律也是很合逻辑的
作者: ryan8409 (乐天)   2020-12-01 13:59:00
笑死 欧搂某ze
作者: c32867689   2020-12-01 13:59:00
有b站帐号的去检举他吧 刻意分裂两岸同胞关系
作者: Hirano (平野)   2020-12-01 13:59:00
不是啊,上面怎么一堆自己没听过没在用就说冷门的啊,死语都出来了是三小
作者: Khatru (.........)   2020-12-01 14:00:00
阿就这边的老人再装啊!还死语勒
作者: assotr (巴嘎囧)   2020-12-01 14:00:00
支那人就标准的脑袋装屎 眼里看到的都觉得是屎
作者: TAWCN   2020-12-01 14:00:00
五毛只会死语啊
作者: FCPo011674 (文)   2020-12-01 14:01:00
我看对面的留言都是不接受这是已经存在的用词硬扣上政治的含义,然后又说4V什么都要扯政治wwww
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2020-12-01 14:01:00
作者: shadowdio   2020-12-01 14:01:00
现在的小朋友都不知道乌鲁木齐了
作者: excia (Afei)   2020-12-01 14:01:00
一般人看了这段都是一头雾水 能马上觉得这在影射 肯定有不良思想
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 14:01:00
我倒想问问扣上政治的是谁呀= = 不就对岸这篇吗XD为什么又变成是我们XDDD 你们西台湾自己敏感又怪别人
作者: winiS (维尼桑)   2020-12-01 14:02:00
本来就死了,台湾还有人用这个?? SPP都比这个热门些
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 14:02:00
这是玩什么把戏
作者: soem (流水)   2020-12-01 14:02:00
对照后文,就变成“中国人不会懂的行话”XD
作者: dodomilk (豆豆奶)   2020-12-01 14:02:00
有没有人有B站连结啊,想去看看下面都回了些什么
作者: excia (Afei)   2020-12-01 14:02:00
心里面觉得有丑事才会气急败坏 不然怎么会联想
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞)   2020-12-01 14:03:00
操弄政治打别人玩弄政治 对就是中共
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 14:03:00
台湾发售都几天了就没看到有人拿这个词出来讲乳滑就西台湾自己看到了在那边说是我们台湾人扯政治
作者: bdbddbdb (金某聊)   2020-12-01 14:03:00
支那文盲看繁体字?
作者: FCPo011674 (文)   2020-12-01 14:03:00
作者: Hirano (平野)   2020-12-01 14:04:00
我自己就还有在用啊,我死人?
作者: KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)   2020-12-01 14:04:00
知道有这种说法 但现在青壮年以下应该都没再用这个说法
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-12-01 14:04:00
凉宫已经是17年前的作品了,译者刻意用当时的用语去
作者: excia (Afei)   2020-12-01 14:04:00
这句话在台语使用者很常见 死个头
作者: s094392 (阿古七初)   2020-12-01 14:04:00
笑死
作者: FCPo011674 (文)   2020-12-01 14:04:00
作者: gustavvv (他夫)   2020-12-01 14:04:00
翻的很烂 不过因为这样就碎也太好笑
作者: gydiaw   2020-12-01 14:05:00
看西恰长知识 原来原文是乌漉木制!
作者: ks007 (kksskk)   2020-12-01 14:05:00
看ptt长知识
作者: CGtheGREAT (大个)   2020-12-01 14:05:00
贴吧已经很多人在解释了 很难烧起来啦
作者: Hirano (平野)   2020-12-01 14:05:00
平常都用台语对谈的话,这超常用好吗
作者: qsc5566 (台湾本土无码)   2020-12-01 14:05:00
全身都是G点 笑鼠
作者: aegius1r (SC)   2020-12-01 14:05:00
原来你们买台版喔 ww
作者: CGtheGREAT (大个)   2020-12-01 14:06:00
作者: RbJ (Novel)   2020-12-01 14:06:00
中国人看不懂就在那边叫
作者: Khatru (.........)   2020-12-01 14:06:00
乌漉木制的说法也是很奇怪的
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2020-12-01 14:07:00
原来还是有比较冷静的人嘛
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞)   2020-12-01 14:07:00
所以大家赶快转头看看中共又在乌鲁木齐干些什么屁事
作者: nothink0 (烬)   2020-12-01 14:07:00
不是有人还有在用就不是死语好不,先搞清楚死语的意思
作者: tony81456200 (奥拉)   2020-12-01 14:07:00
只是乌鲁木齐真的发生过什么事嘛wwww
作者: excia (Afei)   2020-12-01 14:07:00
台语使用者要表达一个人做事乱七八糟的时候非常常用这句话在今天也是
作者: testlab   2020-12-01 14:08:00
冷静的人? 那一定是4V==
作者: WLR (WLR™)   2020-12-01 14:08:00
台湾人突然被科普:乌鲁木齐真的发生惨剧
作者: QVQ9487 (就是霸气QVQ)   2020-12-01 14:09:00
到底有什么毛病
作者: peterleegain (peterhome)   2020-12-01 14:09:00
笑死
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2020-12-01 14:09:00
死语不是两个意思吗 一个是指已经没有人在用的语种
作者: testlab   2020-12-01 14:09:00
中国人一堆都在看盗版,还管到别的国家的版本==
作者: budaixi (wei)   2020-12-01 14:10:00
看来浊水溪x号又被抓到了
作者: natsu123   2020-12-01 14:10:00
所以乌鲁木齐没发生惨案吗 嘻嘻
作者: NanaoNaru (七尾奈留)   2020-12-01 14:10:00
不会讲台语的XX说这是死语
作者: newwer (在下必须回到家乡)   2020-12-01 14:10:00
咦?所以乌鲁木齐到底有什么惨案?
作者: nothink0 (烬)   2020-12-01 14:10:00
另外口语跟文章的死语也有区别,口语常用不代表在文章上就是通俗或大众化的
作者: arzon (Arzon)   2020-12-01 14:11:00
阿 这句是台语啊
作者: LiLiLuLo (利利路罗)   2020-12-01 14:11:00
长知识了 第一次听到有这个意思
作者: dk394alal   2020-12-01 14:12:00
走私书籍先抓起来
作者: yuannng   2020-12-01 14:12:00
....WTF
作者: tin123210 (tineye)   2020-12-01 14:13:00
这下好了,这蠢材让大家开始找乌鲁木齐发生过什么惨剧了,网警又要来维稳。
作者: maccty159 (mhhsu)   2020-12-01 14:13:00
讲的他们都用买的样子www
作者: h60414 (h60414)   2020-12-01 14:13:00
这家伙私带外国未审查书籍 可以举报吧
作者: t128595 (x小犬x)   2020-12-01 14:13:00
看内文反而觉得译者这样翻很用心耶,对照起来简中版的就直翻而已,没办法把当下的语境还原
作者: excia (Afei)   2020-12-01 14:13:00
小粉红用心良苦 积极宣传乌鲁木齐真的发生惨剧
作者: tn1983   2020-12-01 14:14:00
台版当然用台湾用语啊 NGA那群是脑袋坏了?
作者: fish770130 (catfish)   2020-12-01 14:14:00
说到摩登就想到摩登大圣......
作者: winiS (维尼桑)   2020-12-01 14:15:00
死人呵呵
作者: gremon131 (爱乱咬的灰鹦)   2020-12-01 14:15:00
小说在地化翻译也不是一天两天了有的人一看就懂读者会心一笑...
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-12-01 14:15:00
所以才说对岸看台版书要低调...你看的可是没有经过党的审批的书籍,闭嘴乖乖看
作者: Hazelburn (廉价酒)   2020-12-01 14:16:00
乌鲁木齐是真的有这个用法 不过知道的应该都30+
作者: YuiiAnitima (唯)   2020-12-01 14:16:00
*审查
作者: ttcml (三三)   2020-12-01 14:16:00
说到妈妈就会想到萝莉
作者: adasin (ada)   2020-12-01 14:17:00
是说 中国可以这么高调看没过审的书吗 没犯法吗
作者: Hsu1025   2020-12-01 14:17:00
不买就不买阿 本来就不是卖你国的
作者: passersK   2020-12-01 14:17:00
笑死,真的没差你这支
作者: joy3252355 (九月 ~*)   2020-12-01 14:17:00
阿共仔怎么不去遵循米国法律==
作者: SuperAguri (F1板瘟猫三八退散)   2020-12-01 14:17:00
精神衰弱小粉红
作者: alinwang (kaeru)   2020-12-01 14:18:00
乌鲁木齐这词台湾很早就有在用了, 不是在指地名的。
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2020-12-01 14:18:00
光看到开麦拉这词就觉得很复古了
作者: jympin (别跟我大声)   2020-12-01 14:18:00
ㄜ..所以哪里辱华?用个地名就辱华?
作者: LWEN (加油吧)   2020-12-01 14:19:00
先检举你们走私书籍啦
作者: adasin (ada)   2020-12-01 14:20:00
用地名就乳华 没错喔! 你现在用台湾 对面就是乳华喔
作者: Hsu1025   2020-12-01 14:20:00
干你娘 整天国家统一 民族和谐放嘴边 关我屁事
作者: adasin (ada)   2020-12-01 14:21:00
现在台湾在中国只能用4V代号
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞)   2020-12-01 14:21:00
可怜的小粉红 想烧台湾翻译烧不动 还暴露自己与贵国的罪行 你还是下辈子重新来过吧
作者: YAUN   2020-12-01 14:21:00
智障粉红
作者: tedandjolin (瀟湘)   2020-12-01 14:21:00
趁角川下跪回收之前先去订了一本
作者: RbJ (Novel)   2020-12-01 14:21:00
看了上面那张截图,哇呜,翻译真的用词很老耶w
作者: girafa (想去马德里的长颈鹿)   2020-12-01 14:22:00
乌鲁木齐台语不是指乱七八糟吗?
作者: Vistorieaz (Vistorieaz)   2020-12-01 14:22:00
支那贱畜484永远觉得中华人民共和国法律涵盖全球啊
作者: bigfoot (QQ)   2020-12-01 14:23:00
看来学校真的该教台语 一大堆人不知道意思@@
作者: aiggkimd (口古月)   2020-12-01 14:24:00
绝对会跪,超悲哀的
作者: askye546388 (东北季风)   2020-12-01 14:25:00
也不用去跟牠们解释啦,那边都直接封锁文章的,没意义,要就加入战火让他烧得更旺而已。不然直接无视也是方法,那边智障太多。
作者: faratia (法拉帝亚)   2020-12-01 14:25:00
乌鲁木齐在台湾根本不叫乌鲁木齐,以前都叫迪化
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞)   2020-12-01 14:25:00
我25 以前小学也是有台语课 可是生活环境很少用到台语
作者: astrayzip   2020-12-01 14:26:00
学校教也没用,迟早要死的
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞)   2020-12-01 14:26:00
而且真要说的话 学校课本会教这种偏负面的用词吗 跟别说意思相近的词也很多可以替代
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2020-12-01 14:26:00
阿撒布鲁
作者: pointer258 (123)   2020-12-01 14:26:00
为什么中国人要买台版啊 神经病吗
作者: lolicat (猫雨果)   2020-12-01 14:26:00
支那的智商 嗯 本来就堪虑了 坐看台湾角川要不要鸟他们
作者: everOrz (红的喜气)   2020-12-01 14:26:00
所以乌鲁木齐真的有发生过惨剧哦?
作者: faratia (法拉帝亚)   2020-12-01 14:26:00
乌鲁木齐是中共后来自己改称的,台湾习俗不会地名称之
作者: linzero (【林】)   2020-12-01 14:27:00
几年前这词就有政客用来亏政敌了
作者: chigi (  )   2020-12-01 14:27:00
神经病喔 你中国
作者: chiawww (大维尼)   2020-12-01 14:28:00
这些人到底多敏感啦xDDD 没别的事好想了吗
作者: neyuki (奶油宇)   2020-12-01 14:28:00
这是我爸妈那个年代的说法耶XDD
作者: ae2622 (惠仔)   2020-12-01 14:28:00
神经病==
作者: linzero (【林】)   2020-12-01 14:29:00
另外,中华民国时代是叫迪化,也就是迪化街的迪化
作者: askye546388 (东北季风)   2020-12-01 14:29:00
乌鲁木齐就新疆最大的城市啊,当然发生过惨剧,在中国哪个地方不是惨剧? 每年镇压都是日常反正报喜不报忧。
作者: shin840628   2020-12-01 14:29:00
??支那人呼吁别买台角
作者: faratia (法拉帝亚)   2020-12-01 14:29:00
对啊,都大家爷辈父辈的用词,源头就不太可能是地名
作者: npc776 (二次元居民)   2020-12-01 14:29:00
任何有用到中国地名人名历史文物的通通都是乳滑 连提到中
作者: alex01 (爱 立刻 湿)   2020-12-01 14:29:00
小粉红什么都可以辱华,我他妈快笑死
作者: npc776 (二次元居民)   2020-12-01 14:30:00
这个字都是乳 也就是说我们迟早都要乳滑的 何不现在就乳呢
作者: astrayzip   2020-12-01 14:30:00
乌鲁木齐很古代就是乌鲁木齐了
作者: Wingedlion (巴比伦)   2020-12-01 14:30:00
翻乌鲁木齐其实蛮好笑的 只是老人臭很浓= =
作者: adasin (ada)   2020-12-01 14:30:00
这样想起来了 以前的确叫迪化 这样来源地名说就不太对了
作者: astrayzip   2020-12-01 14:31:00
叫迪化之前是叫乌鲁木齐
作者: Lamuness (皇家水银密)   2020-12-01 14:31:00
把ナントカ翻成乌鲁木齐(乱七八糟)是真的很烂就是,意思完全对不上啊。
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2020-12-01 14:33:00
在老人语境是OK的啊 lol
作者: Wingedlion (巴比伦)   2020-12-01 14:33:00
差不多是死语了 路边阿弟仔不会知道这用法
作者: Sazip (Sazip)   2020-12-01 14:33:00
不就台语
作者: grandwar   2020-12-01 14:34:00
啊昂凉宫春日就快20年前的东西了,老人味反而符合时代
作者: faratia (法拉帝亚)   2020-12-01 14:34:00
我以前听长辈是讲乌漉木(平音)制↘
作者: faratia (法拉帝亚)   2020-12-01 14:35:00
但是到了后来听到都是乌鲁木(平音)齐↗
作者: grandwar   2020-12-01 14:36:00
现在在看快40岁大叔大妈的高中生活 懂?
作者: faratia (法拉帝亚)   2020-12-01 14:36:00
但是台语基底的人都是清后期的移民,所以不会碰上改名前
作者: taiautumn (浩浩)   2020-12-01 14:36:00
作者: angel0328 (傻气x皓呆)   2020-12-01 14:36:00
好老的翻译 我竟然看得懂也是老了
作者: faratia (法拉帝亚)   2020-12-01 14:37:00
的乌鲁木齐
作者: GiantGG (ΠΛΑΝΗΤΕΣ)   2020-12-01 14:37:00
可以骂翻的不到位,可是批辱华就莫名其妙了
作者: asdf70044 (A7)   2020-12-01 14:37:00
乳滑滑起来<3
作者: organ63521 (期望越大=失望越大)   2020-12-01 14:38:00
那就不要买唉 咦? 你们本来就没得买 有差吗
作者: dodomilk (豆豆奶)   2020-12-01 14:38:00
噢噢感谢连结,其实还好嘛,没烧很大大概明天就无声无息了
作者: slayer6603   2020-12-01 14:38:00
重点是他们买我们台版干麻?想造反吗
作者: gunng (暗黑检察官)   2020-12-01 14:38:00
这什么乌鲁木齐的惨剧XD
作者: pttchis (芸芸众生)   2020-12-01 14:39:00
玻璃心碎 可怜喔
作者: DuranRA (我是可悲社会底层)   2020-12-01 14:40:00
中国人买个屁台版
作者: dodomilk (豆豆奶)   2020-12-01 14:40:00
其实西台湾人真的有一部份的人喜欢买港澳台的繁体版
作者: penchan (ペンちゃん)   2020-12-01 14:40:00
前后文就无意义的搪塞名字啊XD 翻译应该是怕都翻成某某
作者: a30706520 (猫大狼)   2020-12-01 14:41:00
你们中国人要不要顺便连署让台湾总统下台算了
作者: penchan (ペンちゃん)   2020-12-01 14:41:00
所以用台语没什么意义的超译进去啊 其实翻的不错吧
作者: fish770130 (catfish)   2020-12-01 14:41:00
对啊 也不是没有简体版 为啥要买台版
作者: tennyleaz (tenny)   2020-12-01 14:42:00
翻译在地化够好还要嫌w
作者: wingflys (月风)   2020-12-01 14:42:00
乌鲁木齐指的是胡搞瞎搞莫名其妙的意思,这至少30年前的人在用的....
作者: Wingedlion (巴比伦)   2020-12-01 14:42:00
乌鲁木齐 阿里不哒 阿萨布鲁 其实也不4不能用在这他可能是想用俏皮喇赛一点的感觉 但这真D古风
作者: jaspergod (神游)   2020-12-01 14:44:00
听过阿里不达 阿萨布鲁还真没听过乌鲁木齐XD 虽然都很少用啦
作者: zien0223 (LazyCat)   2020-12-01 14:44:00
这几乎是死语了 生活中没听人用过
作者: gremon131 (爱乱咬的灰鹦)   2020-12-01 14:44:00
说不定目标客群就是当年的读者啊现在的年轻人谁知道凉宫
作者: Dheroblood (神手1号)   2020-12-01 14:45:00
死语?? 上面那个认真的?
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞)   2020-12-01 14:46:00
认真的 你就当有断层就好
作者: allenthu (跟世界说掰掰)   2020-12-01 14:46:00
难道迪化街不称乌鲁木齐街也算乳滑?
作者: astrayzip   2020-12-01 14:46:00
阿里不达是佛教词https://i.imgur.com/K1kNvNj.jpg这尊
作者: faratia (法拉帝亚)   2020-12-01 14:47:00
我想做个调查耶,没听过的可以说是哪里人吗?
作者: astrayzip   2020-12-01 14:47:00
Adi-Buddha
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞)   2020-12-01 14:47:00
这尊好眼熟 我在二世事件簿看过
作者: st9540808 (st9540808)   2020-12-01 14:48:00
我有听过我以前高中物理老师说过一次 印象超深刻一直很不解老师怎么突然冒出一个中国地名
作者: astrayzip   2020-12-01 14:48:00
因为身为佛陀却全裸形象又常常摆个裸女交合所以普贤王如来在台湾人民间认为是不三不四的佛陀进而被人用阿里不达形容不三不四乱七八糟
作者: vitalis (forget it ~~~)   2020-12-01 14:49:00
影响中有本书叫乌鲁木齐大夫说
作者: lorenzero (罗亮佐)   2020-12-01 14:49:00
耖做
作者: herbleng (herb)   2020-12-01 14:50:00
买陆版阿,小粉红
作者: qscgg (QSC)   2020-12-01 14:51:00
乌鲁木齐在台湾不是台语指莫名其妙的意思吗...
作者: louitevo (花太郎)   2020-12-01 14:52:00
随便他们啦,一堆奥懒叫
作者: nrxadsl (异乡人)   2020-12-01 14:54:00
侯文咏的乌鲁木齐大夫
作者: dreamcat0213 (爱作梦的猫)   2020-12-01 14:54:00
单纯好奇有多少人不知道台语是闽南语是大陆来的....?真的以为台语就台湾语言?
作者: frank0927 (frank0927)   2020-12-01 14:56:00
小粉红这样闹叫天闻角川情何以堪w这不就表示原本不少人都不买它出版的版本,也是啦,毕竟三不五时审到断尾
作者: arzon (Arzon)   2020-12-01 14:56:00
这句就莫名其妙 乱七八糟 或是参差不齐的意思
作者: zp413122 (maynine)   2020-12-01 14:56:00
明明中国自己就有代理 硬要看台角的 然后怪东怪西XD
作者: Hirano (平野)   2020-12-01 14:57:00
南极大陆?企鹅有语言吗
作者: WLR (WLR™)   2020-12-01 14:57:00
台语不只是闽南语,像台语的打火机、方向盘都是日语音
作者: baliallin (穗高)   2020-12-01 14:58:00
小时候听台语秀场就有乌鲁木齐 乱七八糟或是瞎搞之类意思 上学后才知道有这地名
作者: obdv (真☆母★教右护法)   2020-12-01 14:59:00
神经病XD
作者: Wingedlion (巴比伦)   2020-12-01 14:59:00
台语也有夹杂平埔语 累代的哏和外来语也会地方化
作者: frank0927 (frank0927)   2020-12-01 14:59:00
帮他们说句话好了,想想他们那边的审查问题,想不当正版的受害者也只能找原文或能看懂的台版了
作者: aegis43210 (宇宙)   2020-12-01 15:00:00
乌鲁木齐是台语用法
作者: faratia (法拉帝亚)   2020-12-01 15:00:00
台语自己的语源考究就可以战到乱七八糟就是了
作者: l11111111 (一一)   2020-12-01 15:01:00
小粉红:乌鲁木齐的事是怎么流出去的?
作者: fish770130 (catfish)   2020-12-01 15:01:00
因为不想碰到审查问题 所以找台版来看 然后审查台版(X
作者: WLR (WLR™)   2020-12-01 15:02:00
像中国的中文也发展到非得夹杂一堆英文字母才能沟通,这就是地方化
作者: liusean (旁观者)   2020-12-01 15:02:00
卖到那边的很多都是从台湾中盘订过去卖的
作者: baliallin (穗高)   2020-12-01 15:03:00
台语是闽南语再混上日语等外来语 随时代变化难考证
作者: astrayzip   2020-12-01 15:03:00
还有加上断层清末>日治>民国,这段时间流失台湾台语文学家了
作者: faratia (法拉帝亚)   2020-12-01 15:04:00
我在想最后最精准的台语厘语考察会不会要看陈松勇干谯
作者: astrayzip   2020-12-01 15:04:00
但就算粤语这种大家写得很兴盛的也是很多字没用本字
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2020-12-01 15:04:00
不买就不买啊 都写了台湾角川了中国狗买个屁
作者: andy86tw (MSYG)   2020-12-01 15:05:00
现在年轻人都用支语了 闽南语只有老人在用啦
作者: w06yk6m4 (fordebate)   2020-12-01 15:05:00
乌鲁木齐是台语啦
作者: woula (哲学思维)   2020-12-01 15:05:00
恶心,全身都是G点的国家
作者: hylio7754   2020-12-01 15:06:00
粉红看了就烦 狐假虎威
作者: conanhide (让生命尽情歌唱)   2020-12-01 15:07:00
支那猪写简体字真的很难看
作者: braai (圆山田孝之)   2020-12-01 15:08:00
4V就爱搞事
作者: kent00216 (碰碰巧克貍)   2020-12-01 15:11:00
台语ㄅ?
作者: sakeru (里昂~)   2020-12-01 15:11:00
笑死自己不懂台语在那边辱华
作者: Lightman0808 (堕堕子)   2020-12-01 15:13:00
私货私货的,讲话可不可以他妈像正常人一点
作者: p20162 (好大一只鸡)   2020-12-01 15:14:00
笑屎
作者: a75091500 (凱洛がいらく)   2020-12-01 15:14:00
应该写乌漉木制比较好,这边的翻译感觉没问题啊这边的乌鲁木齐的意思就是跟啥米碗糕是一样的日文也是一样,不过这个词真的有点太老了
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2020-12-01 15:15:00
中国人看台角翻译,我还以为天文角川倒了咧…
作者: justwedave (dave)   2020-12-01 15:16:00
乌鲁木齐这用法印象中在乌龙派出所中配看过
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2020-12-01 15:16:00
老不老其实还好,要是这次闹成新闻,或许不少年轻人就开始用了…
作者: owlman (★~Born To Be Epic~★)   2020-12-01 15:17:00
??
作者: xzr (x)   2020-12-01 15:17:00
笑死
作者: otonashi1003 (Cornelia)   2020-12-01 15:19:00
会这样翻是为了凸显片假名的音译感吧
作者: ken1000 (GGininder)   2020-12-01 15:19:00
乌鲁木齐台语用法也是有够老,平常也很少听到了XD
作者: xiaohua (大花)   2020-12-01 15:19:00
这可能真的纯台语了,福建可能都没这个说法
作者: Theddy (琦琦的忧郁)   2020-12-01 15:19:00
第一次看到这名词是侯文咏的{乌鲁木齐大夫说}
作者: hunk522 (岂曰无衣)   2020-12-01 15:20:00
要台湾公司遵守中共法律,共匪脑子有问题吗
作者: Theddy (琦琦的忧郁)   2020-12-01 15:20:00
重点是这本书背后有没有注明:限台澎金马地区发售想想天闻角川坟前草都多长了 墙国人真的可笑
作者: scarface ((<ゝω・)绮罗星☆)   2020-12-01 15:22:00
乌鲁木齐这用法真的是老一辈的才会用~
作者: Miseryz (小z)   2020-12-01 15:23:00
我姪子姪女(国小)还有在用啦!因为我爸妈还有再用不常用就是,小孩子还是会学
作者: armedlove (Easonyang)   2020-12-01 15:24:00
妈的低能 支那人是不是不知道台湾根本不用缴税给支那也不受支那法律管辖 笑死
作者: bightv19018 (小兔子)   2020-12-01 15:29:00
智障中国小粉红连台语都要管是三小中国人翻过来买台湾的书没问题吗?
作者: LeafLu (小叶)   2020-12-01 15:30:00
以前有听过用台语说的
作者: a75091500 (凱洛がいらく)   2020-12-01 15:30:00
有感台语真的需要学,其实台语有很多状况很好用的
作者: phix (88)   2020-12-01 15:33:00
真是中国千年传统文字狱呢
作者: seven541   2020-12-01 15:36:00
拜托别买,台版翻译干支那屁事
作者: Theddy (琦琦的忧郁)   2020-12-01 15:36:00
这边真的要支持台湾译者 有确实做出在地化的翻译不然现代年轻一辈都被"视频"洗到忘记本土的语言
作者: sky093851248 (jokerlin)   2020-12-01 15:38:00
智慧都被智能取代了 监视器也被摄像头取代了
作者: jolynn403 (揪令)   2020-12-01 15:38:00
有听过这样的用法,以前认识的阿姨会讲这个
作者: b223456x (b223456x)   2020-12-01 15:41:00
中国的天闻角川没有代理这部吗????
作者: attitudium (C'est La Vie)   2020-12-01 15:44:00
连台语都不懂…
作者: SsuWeiYuan (肆惟)   2020-12-01 15:48:00
这不是死语,我台中人身边长辈都还有在用
作者: chen2625 (巴迪尔)   2020-12-01 15:55:00
神经病,台湾角川还管你中华人民共和国的法律勒,自我感觉良好到恶心,呸
作者: Yuiwa1996 (黑帽绅士雨蛙君)   2020-12-01 15:55:00
不是这篇我还真的不知道乌鲁木齐有发生惨剧wwwww
作者: royfw (Roy)   2020-12-01 15:56:00
怎样都能花式乳滑
作者: milkypine (小纯葛格)   2020-12-01 15:57:00
原来是老人用法,长知识
作者: Sugiros (Oh~Happy Day)   2020-12-01 15:57:00
有听过恒春兮用乌鲁木齐这形容词
作者: reigon1126 (登入送永久废文)   2020-12-01 15:58:00
刚刚看里面好多留言都被删掉了w似乎打到痛点
作者: sy4826951 (星空孤影)   2020-12-01 15:59:00
之那神经病
作者: faratia (法拉帝亚)   2020-12-01 16:02:00
台语很好用啊,在国外都用台语
作者: Howard61313 (好饿)   2020-12-01 16:03:00
台湾要遵守中华人民共和国法律?那为什么这个所谓的墙国应援团不用遵守中华民国法律?
作者: a100213 (小猪)   2020-12-01 16:04:00
我也觉得,翻译想用台语梗可以用“供三小惨剧”或许更有趣w
作者: pikakami (我买不起徕卡)   2020-12-01 16:09:00
南部还是会讲啊 本来台语字常常就乱写了“做代志做到乌鲁木齐”
作者: pocketer (哈哈)   2020-12-01 16:14:00
小粉红真的是全世界最玻璃的生物
作者: narihira2000 (老羊)   2020-12-01 16:14:00
啊凉宫就老作品 翻译老也很正常吧
作者: abd86731 (HSEric)   2020-12-01 16:15:00
家里会讲台语 但还真没听过...
作者: km8277c (...)   2020-12-01 16:15:00
辱共啦 哪次不辱共
作者: yun0112 (Yun)   2020-12-01 16:18:00
真的是神经病
作者: LuMya   2020-12-01 16:18:00
这翻译是五十几岁的老人哦?
作者: EastInk (EastInk)   2020-12-01 16:26:00
确实是有私货吧,虽然不干支那的事但是为啥要带私货?我不会说台语,但在台湾住这么久都不知有这种说法,台湾翻的轻小是一定要懂台语才看得懂?
作者: JennyID (默写)   2020-12-01 16:29:00
这句有到不常用吗,不过用乌鲁木齐根本不会直接联想到台语,只会觉得翻译是三小
作者: kw003266 (大佬)   2020-12-01 16:32:00
中国不是有自己角川分公司也有简中版管到别的国家干嘛不用什么政治立场现在出版事业差成那样 你等于是要这间
作者: kobe30418 (谢小笨)   2020-12-01 16:32:00
这不太算闽南语吧 已经是台湾用语了 老一辈在用的
作者: kinnsan (覇津根魅苦亲卫队)   2020-12-01 16:32:00
乌鲁木齐真的纯台语的语境里还满常用的啊XD
作者: kobe30418 (谢小笨)   2020-12-01 16:34:00
像我上面讲的侯文咏 他的书就是“乌鲁木齐大夫说” 他那个年代的用语就这样
作者: axakira (axa)   2020-12-01 16:35:00
粉红连台语都不懂还叫个屁,又不是翻给你们看的干脆请出版社在所有轻小说封底加注退支咒算了
作者: walkinhaze (随风飘摇)   2020-12-01 16:36:00
台语谐音,老人比较常讲那个年代还不盛行台罗或白话字,就都用谐音…不过这翻译挺莫名的
作者: kobe30418 (谢小笨)   2020-12-01 16:41:00
这段内容就是要莫名其妙啊
作者: kevinhong314 (东熊)   2020-12-01 16:44:00
不就台语老一辈还有在用
作者: OreoCookie (奥利奥库奇)   2020-12-01 16:47:00
乌鲁木齐台语是乱七八糟意思,几十年前的综艺节目常常讲啊= =
作者: tn1983   2020-12-01 16:47:00
如果家里是台语环境的 其实会常听到
作者: tcancer (Vairocana)   2020-12-01 16:47:00
这翻译有够老 =.=
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2020-12-01 16:50:00
这很老的用语了 可是以前真的满常看到
作者: DreamsInWind (不幸少女爱好会)   2020-12-01 16:54:00
我都念阿里布达
作者: windr (天河银明)   2020-12-01 16:55:00
乌鲁木齐大夫我也有听过,现在不太常用了
作者: LastAttack (与我无关~~)   2020-12-01 16:56:00
https://i.imgur.com/pSqJB1g.png 死要面子就是不认错
作者: xkiller1900 (cerberus)   2020-12-01 16:57:00
不会讲台语就说别人老XDDDD这词20来岁的会讲台语的都会用吧
作者: k83nk7agkc (Zorz4)   2020-12-01 17:00:00
粉粉超气的 坚持有影射 只要不认同都被打成4v台蛙 真的是斗自己人最厉害==
作者: DreamsInWind (不幸少女爱好会)   2020-12-01 17:00:00
某某战争一样不够精准啊XD还说跟台湾同胞求证过没人用耶XD 他同胞是哪位啊
作者: a3698   2020-12-01 17:08:00
很久以前常听到,最近几年都没人讲了吧?
作者: xkiller1900 (cerberus)   2020-12-01 17:10:00
你生活圈没人讲吧?再不济,回老家总会听到
作者: paul40807 (ㄏㄏ弟)   2020-12-01 17:12:00
为什么台湾角川要遵守中华人民共和国的法律 有病?
作者: ZBeta (阿塔)   2020-12-01 17:13:00
哈哈哈
作者: DreamsInWind (不幸少女爱好会)   2020-12-01 17:13:00
google了一下原文串 有人说在影射乌鲁木齐七五事件
作者: zxp910608 (橘橘咖哩搭咖啦)   2020-12-01 17:13:00
大概我啊骂时期会讲 老妈那代就很少听到了
作者: DreamsInWind (不幸少女爱好会)   2020-12-01 17:14:00
去查了才知道还发生过那种鸟事 真的是感度3000倍
作者: pointer258 (123)   2020-12-01 17:15:00
闽南语有漳州话雷州话海南话潮汕话 但是绝对不能称台湾闽南语为台湾话 呵呵
作者: LeoYuri (LeoYuri)   2020-12-01 17:17:00
白痴,谁要遵守你国法律
作者: misshoney (蜂蜜小姐)   2020-12-01 17:17:00
乌鲁木齐就台语乱七八糟、马马虎虎、随随便便,青青菜菜的意思阿。
作者: ericsonzhen (Jeongwoojin)   2020-12-01 17:17:00
台湾翻译甘你中国何事
作者: c24253994 (鬼混哥)   2020-12-01 17:17:00
笑死
作者: lici0393 (小邮差)   2020-12-01 17:22:00
蒙古大夫算辱蒙还是辱华?
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2020-12-01 17:22:00
台湾翻译使用乌鲁木齐算一种梗,很老的梗
作者: grandzxcv (frogero)   2020-12-01 17:24:00
凉宫哈尔滨
作者: firey ( ̄▽ ̄⊙口⊙〒▽〒)   2020-12-01 17:25:00
笑死 你们这群粉红盗版仔本来就不会买台版凉宫了
作者: mikazeray (カミカゼ)   2020-12-01 17:28:00
作者: longsre (Longsre)   2020-12-01 17:29:00
改成新疆惨剧西藏惨剧香港惨剧武汉惨剧如何?废物支那
作者: mikazeray (カミカゼ)   2020-12-01 17:30:00
?要台湾出版的读物符合支那规范?笑死lol哪有老一辈才会用== 这很常听到好吗 自己见识太少
作者: nakomone (nakomone)   2020-12-01 17:34:00
台版关他屁事啊…
作者: sssss33333 (思思思思思)   2020-12-01 17:40:00
乌鲁木齐又怎么了 这到底有哪污辱了?
作者: a5245242003 (elbert)   2020-12-01 17:42:00
说实在的那也只是个地名,这也能触动他们的神经
作者: GaHead (GaHead)   2020-12-01 17:43:00
这翻译神阿,很有深度
作者: sun123456tw (水箱)   2020-12-01 17:43:00
这句很常用吧 我爸常拿来讲我(笑
作者: william00 (无)   2020-12-01 17:45:00
笑死
作者: GNT0000 (00Q)   2020-12-01 17:47:00
翻译翻译
作者: blargelp (bernie)   2020-12-01 17:52:00
笑死 角川爸爸 大到台湾人都抵制不了 外国人怎么抵制?
作者: newland (120cc+15元)   2020-12-01 17:56:00
台湾人真的有人会想到 乌鲁木齐七五事件? 翻乌鲁木齐不就
作者: ru8aside (陆ㄍㄟ)   2020-12-01 17:56:00
又乳滑
作者: blargelp (bernie)   2020-12-01 17:56:00
话说回来 这个就在地化翻译啊
作者: icrticrt1682 (30)   2020-12-01 17:58:00
乌鲁木齐(欧楼某贼)在南部还是很常听到啊==
作者: BobX (熱狗♂大帝)   2020-12-01 17:58:00
干支那肥宅屁事 不爽不要看
作者: LastAttack (与我无关~~)   2020-12-01 18:03:00
台湾根本就没多少人知道那事件啊==几年前我也当过愤青,超愤的那种但也不晓得有那回事,或许听说过,但根本不会想到
作者: aeoleron (拿出骨气来w)   2020-12-01 18:07:00
可以 改新疆或是武汉好了
作者: tzouandy2818 (Naked Bear)   2020-12-01 18:10:00
台版这个翻译也是够可悲
作者: aa428241 (鲁啦啦)   2020-12-01 18:16:00
干笑死,原来哪里有惨案不说都不知道
作者: sundazlas (穆恩)   2020-12-01 18:18:00
作者: LivveTi (半身哈里斯)   2020-12-01 18:18:00
乳滑啦 哪次不乳滑
作者: nalthax (书虫一枚)   2020-12-01 18:24:00
美国时间跟西方极乐世界是不是辱美啊?还有苏州卖鸭蛋有没有辱华
作者: minipopy0314 (Galaxy)   2020-12-01 18:33:00
喔好喔
作者: WLR (WLR™)   2020-12-01 18:34:00
粉红很生气,所以借机科普了一波乌鲁木齐惨剧是真实存在的事件,有够加速
作者: ZABORGER (乱入者)   2020-12-01 18:39:00
能够直觉地联想到“乌鲁木齐” 这译者的台语造诣 真的很深厚!
作者: Llingjing (冷剑尘)   2020-12-01 18:41:00
不然要写喔囉某贼是不是
作者: Guaiss (逸豫足以亡身)   2020-12-01 18:43:00
国中地理老师有讲过这个谐音梗 当时完全听不懂
作者: typepeter (∵Peter∴笑点)   2020-12-01 19:04:00
玻璃心
作者: wulaw5566   2020-12-01 19:15:00
这台语翻译很神
作者: oldlu2002   2020-12-01 19:34:00
改啦改啦,改成习近平的惨剧好了
作者: LastAttack (与我无关~~)   2020-12-01 19:38:00
最好要多深厚啦==我记得乌龙派出所都用过
作者: EZ78 (EZ78)   2020-12-01 19:53:00
原来台湾还有人在用喔XDD
作者: crescent3 (C3)   2020-12-01 19:55:00
还真的没听过...只会想到地名
作者: Chen7   2020-12-01 19:55:00
有什么惨剧说来听听

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com