Re: [闲聊] VT用语是不是开始跟支语一样

楼主: a235477919 (牛逼张学友)   2020-11-30 18:34:14
认同你
不过每次在这边提出来就会被说是倭语警察
我只是希望讲日文就讲日文
讲中文就讲中文
不要一句中文里插一个日文单字
这样不就晶晶体日语版
还不够奇怪吗?
有人会举例一些和制汉语
说你要反就连这些一起反
我想说这些算外来语不是外语
就跟有人说
我要喝一杯咖啡

我要喝一杯coffee
后者听起来就很怪
不过要是西洽有办法把那些日文都讲到变外来语我就认了
虽然看了几年下来还是只有西洽会这样讲话
顶多在K岛跟噗浪偶尔会看到
作者: sumarai (Pawn)   2020-11-30 18:35:00
K岛跟噗浪听起来好厉害
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2020-11-30 18:35:00
我要一杯红茶latte
作者: sole772pk37 (咬我阿猪)   2020-11-30 18:35:00
请用Komica和Plurk
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-11-30 18:36:00
私も同意君の看法
作者: k0942588 (Oort)   2020-11-30 18:36:00
你这样no sense喔
作者: spfy (spfy)   2020-11-30 18:37:00
给我一杯LATTE
作者: JACK90142 (JACK90142)   2020-11-30 18:37:00
你这样不Cool喔
作者: Golbeza (Golbeza)   2020-11-30 18:37:00
作者: wayneshih (漂流虚海的雁太保)   2020-11-30 18:39:00
您真牛逼!
作者: max005 (max005)   2020-11-30 18:39:00
我也在想是不是该有汉字警察
作者: GTOyoko5566 (鸡头洋子)   2020-11-30 18:39:00
君no电脑is no good
作者: AirPenguin (...)   2020-11-30 18:39:00
语言不就这样 用久就变外来语了
作者: spfy (spfy)   2020-11-30 18:40:00
谁来纠察一下小确幸
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2020-11-30 18:40:00
不然学日文 直接把外来语变自己语言就没问题了(?
作者: AkikaCat (阿喵)   2020-11-30 18:40:00
和制汉语当初也是这样啊,只是用久了所以变成外来语
作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2020-11-30 18:40:00
君中国语本当上手
作者: su4vu6   2020-11-30 18:41:00
那你会说 帮我拿随身碟 还是 帮我拿USB
作者: rinrinbell (凛的老公)   2020-11-30 18:41:00
想用一杯LATTE把你灌醉
作者: dennisdecade (尼德希克)   2020-11-30 18:41:00
因该别再继续吵勒
作者: lomorobin (翰)   2020-11-30 18:41:00
建议文章标题都效仿某E网站都要加个语言Tag
作者: SSCSFE ( )   2020-11-30 18:41:00
??? 西洽不是人均N1 日文几乎是自己的语言了吧?
作者: lomorobin (翰)   2020-11-30 18:42:00
例如 [闲聊] VT用语是不是开始跟支语一样[Chinese]
作者: r901700216 (LS)   2020-11-30 18:42:00
你这样no cool喔
作者: jasonx105 (神盾)   2020-11-30 18:42:00
你这个concept有点weak,很难说服boss
作者: p3398530 (活着就好)   2020-11-30 18:42:00
当然是随身碟 听到随身碟讲成USB的我都在心里翻白眼
作者: Khatru (.........)   2020-11-30 18:43:00
尸丁丁,不意外
作者: louispencer (大侠吃汉堡)   2020-11-30 18:43:00
大家玩梗这么认真同学同事是不是有说过很会把气氛搞冷
作者: dkfs789 (我有妹妹)   2020-11-30 18:43:00
你这viewpoint挺牛的
作者: tuanlin (请不要呛我菜)   2020-11-30 18:43:00
君中国语本当上手
作者: sumarai (Pawn)   2020-11-30 18:43:00
16G的usb
作者: p3398530 (活着就好)   2020-11-30 18:43:00
如果全部的词都硬要翻译就跟中国一样 我觉得没有比较好
作者: jojojen (JJJ)   2020-11-30 18:44:00
大家的日本语十分上手
作者: a29985816 (萧风)   2020-11-30 18:44:00
像用一杯latte把你灌醉想啦干
作者: knight72728 (Kenkata)   2020-11-30 18:45:00
留言果然不会让人失望
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2020-11-30 18:45:00
我prefer把我偏好讲成我prefer
作者: jacklinjia (Jacklin嘉)   2020-11-30 18:46:00
りしれ供さ小
作者: shane24156 (喷水绅士)   2020-11-30 18:46:00
Latte是要灌醉三小
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-11-30 18:47:00
月亮真美呀
作者: TakeokaMiho (左手是影子)   2020-11-30 18:47:00
近代科学法律用字好像很多从日文来的
作者: r901700216 (LS)   2020-11-30 18:47:00
Latte那是歌词啦
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2020-11-30 18:47:00
免费no午餐
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2020-11-30 18:47:00
抱歉 我要一杯cafflatte想用latte灌醉别人你为什么不直接去吸cow的奶就好
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-11-30 18:48:00
我要一杯奶茶拿铁
作者: fanrei (我不孤独)   2020-11-30 18:50:00
你大概是华国人
作者: naya7415963 (稻草鱼)   2020-11-30 18:52:00
科学好像就是和制汉语是说那你标题应该把VT改掉囉
作者: stardust7011   2020-11-30 18:53:00
所以同接要改什么?同时观看人数简称同观之类的?
作者: owo0204 (owo0204)   2020-11-30 18:53:00
讨论板风
作者: MelShina (月落乌啼霜奶仙)   2020-11-30 18:53:00
你のパソコンis not good
作者: gg20ff (gg20投)   2020-11-30 18:54:00
私日本语本当上手
作者: nullptr (SIGSEGV)   2020-11-30 18:55:00
把随身碟讲成USB更糟 意思完全不一样...
作者: a204a218 (Hank)   2020-11-30 18:55:00
你在VT版问这个是准备被喷吗
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-11-30 18:55:00
就 在线人数 不过这个随意吧
作者: chu630 (洨猪猪)   2020-11-30 18:58:00
嘛~全都中文就好
作者: scott29   2020-11-30 18:58:00
植物の优
作者: longlongint (华哥尔)   2020-11-30 18:59:00
把USB随身碟讲成USB,就像把萝莉诱拐犯讲成萝莉一样奇怪
作者: su4vu6   2020-11-30 18:59:00
不奇怪不奇怪 大家虽然都翻白眼 但大家都听得懂
作者: AkikaCat (阿喵)   2020-11-30 19:01:00
先确认一下,是 萝莉-诱拐犯,还是 萝莉诱拐犯?
作者: Sam0453 (耗呆小生)   2020-11-30 19:04:00
VT还是虚拟优兔频道主
作者: a1919979 (狐狸精婊子)   2020-11-30 19:07:00
实际上是你就算念 同ㄊㄨㄥˊ接ㄐㄧㄝ- 也不是日语
作者: lcw33242976 (干嘛抢我暱称)   2020-11-30 19:14:00
老铁,I know your 意味.
作者: jackyT (Ubuntu5566)   2020-11-30 19:15:00
虚拟你水管人
作者: catvvine (catvvine)   2020-11-30 19:16:00
进西洽要有N1证书不是常识吗
作者: PERFAKE (虚假的完美)   2020-11-30 19:19:00
同接
作者: t133qaz (wwtww)   2020-11-30 19:25:00
直接讲人数
作者: tommy0472 (尼龙神)   2020-11-30 19:41:00
我要喝coke
作者: bollseven (噜噜子)   2020-11-30 19:45:00
对 天下没有白吃no午餐
作者: jpopaholic (日音スキ)   2020-11-30 19:45:00
给我一杯latte把你灌醉
作者: m26ageyn (璃)   2020-11-30 19:51:00
我只是纯粹讨厌支那 我就双标.jpg
作者: kingo2327 (NakedGenius)   2020-11-30 19:52:00
我agree ペコ
作者: peter5548 (BD2)   2020-11-30 20:04:00
认同你的观点ぺこ
作者: gm3252 (阿纶)   2020-11-30 20:58:00
我也觉得这样很奇怪peko
作者: globalspirit (爱地球的地球魂)   2020-11-30 21:07:00
ㄤ扣Roger not happy
作者: hunter0034 (德临企业社)   2020-11-30 21:23:00
everybody都爱use晶晶体
作者: murasa67 (穗村)   2020-11-30 21:55:00
有没有学日文跟这个有什么关系 我学日文也不会在跟中文使用者沟通的时候特别用日文词汇啊
作者: lozupomelo (柚子)   2020-11-30 21:57:00
外来语就是这样吧 觉得还好哈哈哈
作者: Antihuman   2020-11-30 22:52:00
中肯
作者: IdontCareToo (买就对啦)   2020-11-30 22:59:00
晶晶体日语版活该被呛,妨碍阅读

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com