Re: [闲聊] 中国游戏跟日本游戏已经无法区分了?

楼主: s32244153 (Hir0)   2020-11-27 11:14:41
※ 引述《Lex4193 (卡欧斯-艾美拉达)》之铭言:
: ※ 引述《s32244153 (Hir0)》之铭言:
: : 现在中国游戏还是很好分辨得出来吧
: : 那股中国臭还是很明显 以我自己的分法来看
: : 1.需要特别主打XX系画风,有XX位知名声优,或者有X国人合作
: 台制或韩制也是这样阿
: : 但即使如此一眼看上去还是会有种不自然感、觉得好像哪里怪怪的
: 那是因为你已经先知道那是对岸来的,自然看什么都觉得怪怪的
: 除非你完全不知道的情况下,不过现在情报都很发达要不知道也很难
韩国韩系画风、台湾会主打但请的都是台湾绘者的日式"风味"审美基本上还是充满台味
: : 2.喜欢主打自己游戏有一大串看起来很厉害的系统让你玩不完或真的不用花钱的错觉
: : 但有八成几乎没屁用、或者只是一个加强卷轴换名
: : 3.喜欢主打早就玩到烂的系统换 然后换一个让你看起来炫砲的名字
: : 4.数值设计死板 让你一玩就能感觉到制作组在提醒你
: : "这里该课金" "这里该打副本" "这里你要抽角"
: : 5.数值属性很喜欢弄得非常复杂 装备从几百几千起跳 没多久就到几万几十万
: : 每件装备底下词缀一大串但基本没有屁用,最有用的是直接看战力值加减
: 日式手游不也是这样?
: 像那个GBF,系统复杂度就算是中国手游也没几个比得上吧
看得懂234吗
那个意思就是设计表面复杂实际一点屁用都没有
连你说的"算数学"都不让你算,进度到了你该课金就是得课金不然就乖乖躺好让课长操
: : 6.游戏系统和内容只会做加法不会做减法
: 这个看不懂
: : 7.舰娘式UI、各种按钮塞满接口、各种翻译不完全的用词
: 走红了自然大家抄,像公连红了动物朋友手游也是抄UI
: 翻译问题要看代理商,比如张益丰,或是电影片商各种神鬼
: : 8.游戏内容、活动充满梗,角色动作台词充满梗 梗梗梗梗梗梗梗梗梗梗梗
: : 仿佛看不出梗就算他们失败的感觉,而且梗的来源几乎都是中国网络流行的东西
: : 9.收集型游戏的台词和气氛就是舔、完全不怕你尴尬的硬舔,让你仿佛感觉置身虚拟酒店
: 这个说日系手游也完全没问题阿
: CY也是越露越好卖
 :D
: 对魔忍和超昂天使都出手游了
: 18禁手游也几乎都是DMM出品
在市中心学区盖满整条街的妓院和在红灯区开妓院的差别
我猜你应该也分不出来对吧
: : 10.放在某个不起眼角落的游戏公司联系方式是用微信、QQ信箱、QQ群、微博
: : 11.如果上面都让你无法分辨 请去google官网最底下实际的游戏制作组
这几条是用来一条条分辨下来的
当然了我猜你还是会继续抓着其中几条说:你看CY跟你说的中国游戏还不是一样
大概是因为日本死到只剩CY了吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com