Re: [闲聊] 游戏插件 跟 外挂的分界线

楼主: kaltu (ka)   2020-11-12 05:34:25
※ 引述《rfvujm (Rfvujm)》之铭言
: plug in
: 泛指非官方软件可以使用的第三方工具
: 以前在Window 98最常用就是Winamp
: 有很多不同Plug in 外挂可以用 不管是外观 解码 DSP等等 没有正面或负面的意思
: 后来ADSL网络游戏时代崛起的太快
: 导致一堆白痴小屁孩 在那边喊外挂外挂 连外挂本来什么意思都不知道 变成负面辞
推文说 “要用字本来就该先弄懂字的来源” 其实也不尽然
在语言学的观点,措辞只要在符合上下文(context)中用准确的语意(semantics)就行了
“字的来源”是语源学(etymology)俗称语言考古学的偏门领域的考究
而且许多也不见得可考
在不同上下文(包含书者和读者的观点),
同一个词汇,或同源词汇的意思本来就会不一样
经典例子,英语toilet的语源
字的来源是中古法语toilette,是toile(布)的小称体(diminutive)
本来的意思是包裹或覆蓋用以保护衣服的布料,后来指理发或刮胡时铺子肩上的小块布

16世纪传入英语,保持原意,接下来词义不停演化
从取其遮盖用的布料的意思,指梳妆台的桌巾
到顺便指桌巾上的各类物件,然后干脆指整个梳妆台
接下来意义从实体变成抽象,可以指整个打理仪容的过程
离开实体开始抽象以后,意思分歧就更自由了
18到20世纪,在不同场合发展出不同的意义
在面对动物或物体时可以取其用水清洗的意思(帮动物或工具“打理”的概念)
在监狱的场合,这个词因为指处刑前的理发,引伸成行刑的意思
在医院的场合,外科术后的灌洗也用这个词
(到现代还在用,腹腔脓疡灌洗 “Peritoneal toilet”)
在住家的场合,water closet(中文W.C.的由来)的既有用法跟toilet“梳洗”的概念
开始融合,toilet从“梳妆台”扩展到指整个“化妆室”,跟“厕所”融合
这个时候大约19世纪,日文トイレット取了英文演化到这里的快照
所以英文下一个演化从整间厕所变成指厕所的灵魂“马桶”这段变化,日文就没跟上了
举这个干嘛呢
其实很多人就跟日本人取了个样本然后就脱离了一样
人类语言的词汇的意思从头到尾都在变
变变变,变到你第一次看到的时候,就跟破壳小鸭一样把意思印痕在心里了
在人类心理学这个叫 认知偏误(cognitive bias)-确认偏误(confirmation bias)-第一
印象偏误(first impression bias)
(WC也是,英文已经几乎没人在讲WC了,但中文仍然这个几百年前的快照当外来语借用
其实也越来越少人用,但至少大家看到都还
知道什么意思,反而讲英文的人有机率不懂)
太阳底下没有新鲜事,人的天性就是会把第一次学到的东西用“正确的就是该这样”的
心态处理
越常觉得世界越来越错,“本来应该”是怎样,那就落入老人发牢骚的陷阱
别忘了比你老的人也觉得你的东西是新的(错的)东西
你觉得外挂是指附加功能,
比你老的人搞不好觉得外挂不该用来指电脑程式
就是个意指把装甲和荚舱挂上机体的动作
词汇的意思永远都在演化永远都在变
不同场合又有不同的演化进程
日语的巧克力就有从英语来的チョコレート跟从法语来的ショコラ

再往上追是很明显的同源字,
但是在日式甜点的场合下意思就是已经“演化出独立物种了”
: 跟现在一堆白痴爱把追加设定讲成后设有异曲同工之妙
: ※ 引述《nimaderto (没朋友)》之铭言:
: : 不少游戏都有方便的插件让玩家能够避免一些麻烦的操作,举例来说:
: : lol 帮点符文 野怪刷新 队友对手稽查
: : 炉石 记牌器
: : 或是枪战游戏的鼠标脚本(?
: : 当然还有像 minecraft 等有各种 mod 可以装但考虑不是 pvp 为主对游玩的公平性
影响
: : 不大。
: : 我很好奇大家对插件跟外挂的定义是如何界定?
: : 对插件的想法是觉得不应该使用,还是无伤大雅又没有改数值或是捞非法资料?
: : 其实我有在想要不要写lol防 gank 插件,大家会觉得这个功能超过插件可以容许的
范围
: : 吗? 当然也有可能因为程度不够写不出来
: :
作者: powenyu (powen0706)   2020-11-12 05:52:00
U
作者: marktak (天祁)   2020-11-12 06:12:00
亲 跟运将说这韩多路不大合用 亲
作者: r98192 (雅特)   2020-11-12 06:48:00
支语警察有很大的原因是因为质量这种明显错误的用法产生的
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2020-11-12 07:38:00
@r98192 这篇不就在跟你说词汇的语意可以一直变化吗支语警察主要的问题是讨厌中国XD
作者: ccufcc (皮卡波)   2020-11-12 07:49:00
应然和实然的差别
作者: a75091500 (凱洛がいらく)   2020-11-12 08:35:00
支语警察抓的是品质=>质量的取代词,而不是真香这种演化新意词
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2020-11-12 08:45:00
质量对他们来说是质与量,但后期都只剩质的意思居多语言能沟通就好了,不然干嘛不讲原住民语

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com