[闲聊] 为何台湾vtuber翻译以个人为主?

楼主: chrisbelieve (细洒在窗前的雨)   2020-11-04 17:34:12
安安我对岸字幕组出身的啦
事件之后现在已经停摆就是了
作为社畜自己也弄不来一个频道
这些翻译看起来也有互相交流
但是还是各自活动
所以有此疑问
比如有同样的推的话
可以合作烤长肉?
作者: wl2340167 (HD)   2020-11-04 17:35:00
应该也有组团ㄉㄅ 不过就我有印象 组团的搞到吵架散伙还是不要组比较好== 自己爽翻就翻爽剪就剪
作者: emptie ([ ])   2020-11-04 17:35:00
你觉得13亿人比较好找队友还是2000万人
作者: gaym19 (best689tw)   2020-11-04 17:35:00
组团有什么好处 吵架内哄拆伙互报黑历史吗
作者: kent00216 (碰碰巧克貍)   2020-11-04 17:36:00
不是昨天才有连动活动??
作者: ET58 (58)   2020-11-04 17:36:00
单人也能烤出完整的老船长回啊 只是肝死了
作者: kaj1983   2020-11-04 17:36:00
喔~对岸来的,这个id要记下来@@
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-11-04 17:36:00
台湾人比较喜欢看短片 烤长篇没什么诱因
作者: qtby (风中花语)   2020-11-04 17:36:00
组团可以分工 理论上会比较快 但是个人经验 只要一环有问题
作者: streakray (条纹衣boy)   2020-11-04 17:36:00
推烤长肉
作者: Bigzha (Bigzha)   2020-11-04 17:36:00
自己有翻 一是讨厌字幕组文化 再来就是爽翻哪就翻哪 也不用顾虑别人进度
作者: qtby (风中花语)   2020-11-04 17:37:00
就会延宕到不如自己一人做... 除非要组长期团
作者: Remforyou (Formyhero)   2020-11-04 17:37:00
想请问watame大家都看哪家的翻译
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2020-11-04 17:37:00
合作就有人上人问题了
作者: qtby (风中花语)   2020-11-04 17:38:00
上面也提到要是闹翻了 那熟肉大概也不用想公开出来了
作者: valorhu (123)   2020-11-04 17:39:00
人多事情就多
作者: wetrest (非牛头马脸)   2020-11-04 17:39:00
台湾人真的比较喜欢看短片
作者: Ardve (Penguin)   2020-11-04 17:39:00
组团分工能翻更长的片,翻短片也更快,不太懂讨厌组团的点
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2020-11-04 17:39:00
watame好像有个叫做北海道什么的
作者: valorhu (123)   2020-11-04 17:40:00
就…人多是非多,自己一人想翻就翻,多自由
作者: paul87511 (KAO30)   2020-11-04 17:40:00
北海道羊
作者: wetrest (非牛头马脸)   2020-11-04 17:41:00
缺乏合作意识
作者: Israfil (赎罪圣音)   2020-11-04 17:41:00
一天下来实况这么多 是怎么决定当天要翻谁的哪个桥段啊?
作者: Ardve (Penguin)   2020-11-04 17:41:00
不过台湾长片没有需求,个人翻译就变主流了
作者: cat05joy (CATHER520)   2020-11-04 17:41:00
想赚钱当然自己来
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2020-11-04 17:41:00
这点我也很好奇 感觉应该有沟通吧 撞车率不高
作者: dos01 (朵斯01)   2020-11-04 17:42:00
能自己来的为什么要抱团?
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2020-11-04 17:43:00
因为一天只有24小时 光是找精华就要5,6小时吧(?
作者: dos01 (朵斯01)   2020-11-04 17:43:00
有看过那种当天直播 下播之后几个小时就烤好的 抱团的做的到吗?
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2020-11-04 17:45:00
这种就只能翻译局部吧 像是狼人杀这种怎么搞
作者: carzyallen   2020-11-04 17:46:00
沟通成本
作者: bliece (bliece)   2020-11-04 17:47:00
有队伍就会有架吵
作者: a195732684 (a195732684)   2020-11-04 17:48:00
人多就有问题
作者: ironstomach (铁胃)   2020-11-04 17:49:00
watame有除了那个北海道以外的翻译吗?
作者: s6031417 (曦和)   2020-11-04 17:50:00
有啊
作者: cloud7515 (殿)   2020-11-04 17:50:00
其实有人征就会有人做 只是能做多久 速度 都不知道
作者: dos01 (朵斯01)   2020-11-04 17:51:00
有 但羊本身的效果比较少 所以羊片相对就少很多
作者: k3341688 (第3341688号分身)   2020-11-04 17:54:00
北海道好像是有被wtm承认的烤肉人
作者: YishengSu (快乐的多多)   2020-11-04 17:56:00
可能是还算小众 人数再多一些自然会分久必合 合久必分
作者: battlecat (eastern undefeated)   2020-11-04 17:57:00
卧底id,这个记下来
作者: shane24156 (喷水绅士)   2020-11-04 18:02:00
承认是啥小...羊是感谢所有帮忙剪片翻译的好不
作者: AntitheApple (苹果? 那是什么好吃吗)   2020-11-04 18:02:00
请问原PO是哪一家的字幕组好奇?
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2020-11-04 18:02:00
WTM自己就会转推北海道那人剪的精华
作者: hosichin (小星)   2020-11-04 18:03:00
没人组就没有啊~
作者: shane24156 (喷水绅士)   2020-11-04 18:03:00
还是领头羊剪几部自肥片就以为羊只认他一人?
作者: WindowsSucks (大桥家的DD)   2020-11-04 18:04:00
哪会特地承认谁 就只是有没有被本人看到的差别而已
作者: shane24156 (喷水绅士)   2020-11-04 18:04:00
转推精华一堆人都会转好吗
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2020-11-04 18:06:00
干嘛 我也没说不转别人的啊
作者: shane24156 (喷水绅士)   2020-11-04 18:07:00
那你也没讲会转其他人而且现在一堆翻译人开收益 之前还特地办三小20人直拨要是组字幕组一定一堆有的没的八卦
作者: k3341688 (第3341688号分身)   2020-11-04 18:09:00
说真的北海道我还是因为wtm转推才知道的,而且没看她转过其他烤肉人
作者: cloud7515 (殿)   2020-11-04 18:10:00
抓时轴的啊 好怀念啊不过现在HOLO熟肉百家争鸣 也不会缺字幕组了吧
作者: shane24156 (喷水绅士)   2020-11-04 18:10:00
翻推特watame自己转的一堆叫没看到?看到把翻译组造神就觉得恶心
作者: kisc32950 (睡神)   2020-11-04 18:17:00
人多嘴杂
作者: jason1515 (SoSho)   2020-11-04 18:19:00
领头羊跟吱优生一样 态度让人不敢苟同
作者: MomoSaiko (课金母猪)   2020-11-04 18:24:00
呕呕呕呕呕 随便开一串都能看到领头羊推文不要帮他打广告好吗 危害到羊就跟粉红一起出征会长
作者: kl40 (kl40)   2020-11-04 18:28:00
我对某北海道没意见 只是官方根本没有什么承认翻译好吗
作者: MomoSaiko (课金母猪)   2020-11-04 18:28:00
这种人让羊知道他一直在背刺自己同事不知道有何感想
作者: walter741225 (瓦特)   2020-11-04 18:29:00
这个原po是台湾人是要记id干嘛
作者: kl40 (kl40)   2020-11-04 18:30:00
固定有翻译羊的目前也不是只有他 我就有看到另一个
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2020-11-04 18:33:00
这k140也乱有趣的 有人来问有啥翻译者可以看结果跑来呛几句说有别人可以看 然后就没下文这样问的人不是还是只能去找北海道吗
作者: kl40 (kl40)   2020-11-04 18:33:00
有可以看得不代表我需要帮你找啊 你可以问还是你找不到?
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2020-11-04 18:34:00
那就继续看北海道吧 耶耶
作者: kl40 (kl40)   2020-11-04 18:35:00
那就看啊 我不是说我没意见吗www 我只喷以为是官方的这事
作者: charlieliao (台中Beckham)   2020-11-04 18:41:00
现在做YT翻译的,大多数是为了收益,纯推广的不多了个人翻译至少钱都进自己口袋,团队容易出问题
作者: k0942588 (Oort)   2020-11-04 18:42:00
还有人在看领头羊喔 不敢恭维
作者: MomoSaiko (课金母猪)   2020-11-04 18:42:00
https://twitter.com/vtuber20837324 这个才是羊官方承认的剪辑频道
作者: harry2014 (钦风)   2020-11-04 18:44:00
克巴也会翻羊的影片不过最近都没有 可可事件后就不看北海道了
作者: kisaku0904 (天道不彰、善路不长)   2020-11-04 18:45:00
翻vtuber有收益?翻这个不是不能开收益吗?
作者: MomoSaiko (课金母猪)   2020-11-04 18:47:00
不能开收益阿 所以请楼上把开收益的名单公布出来好吗
作者: YukiNagi (雪凪)   2020-11-04 18:49:00
这也能吵= = 我相信yt搜寻角卷绵羊就有中文烤肉了啦 自己找有兴趣的剪辑看很多烤肉频道都是看什么剪什么 点进去都不只一个人还有彩虹社个人势之类的 找频道意义不大
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-11-04 18:53:00
说收益的是指漫画组吧 VT应该没人在开收益的
作者: hotbread (BRead)   2020-11-04 18:56:00
整整一个小时的熟肉组团可以晚上出明早烤完 这种快速翻译需要十几个人合作的... 一个人打轴翻译校对字幕通宵也做不完现在没人做大块烤肉是因为不易推广笑死 一堆人逢中必反 对岸字幕组做得到团队合作 鬼岛字幕组就人多是非多 厂厂
作者: Pocer (就4论4)   2020-11-04 19:02:00
对岸字幕组闹问题一堆吧 为酸而酸wwww
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-11-04 19:08:00
对岸字幕组?你是说官方授权挂official之后因为不信任而开海盗组的行为?还是官方字幕组内部因为要先剪哪片内斗把群组聊天纪录丢出来公审?还是假冒Vtuber名义说要办B限然后放粉丝去烧Vtuber的字幕组?
作者: kerycheng (kk)   2020-11-04 19:09:00
百鬼组停摆那阵子有在玩跑团ㄇ
作者: arzon (Arzon)   2020-11-04 19:12:00
那种动不动就乱烧的团队合作吗(笑
作者: tommy0472 (尼龙神)   2020-11-04 19:27:00
那个北海羊那么恶心还有人提
作者: Whitelotus (Whitelotus763)   2020-11-04 19:33:00
我爱翻就翻,爱剪哪段剪哪段,白天工作晚上看齁假日批判顺便烤肉,累又慢但比较自由,反正是做兴趣的
作者: hotbread (BRead)   2020-11-04 19:40:00
好啦 你们说的对 抓几个打全部 谈效率扯互斗 反正可拨西台湾人无一处可取 觉青逻辑满分ㄏㄏ 鬼岛字幕组互相烤一堆一样的烤肉就是高效率:)
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-11-04 19:44:00
当云被抓出来的时候 还扣帽子只会让自己丢脸
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2020-11-04 19:45:00
欸 你4社畜你应该知道问题在哪不是吗有没有遇过g8摆烂同事==
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-11-04 19:46:00
我举的例子前两个都是效率阿。海盗组跟official烤一样的肉,有时候翻译内容还冲突,效率在哪?字幕组内部争先剪哪片烤,争到哪片都不放,效率在哪?然后字幕组陷害Vtuber到粉丝去攻击Vtuber、自己也下场吵架不翻片明志,效率又在哪?而且你一开始不是讲团队合作吗?我才笑你哪里团队哪里合作。怎么偷偷改成讲效率了。
作者: hotbread (BRead)   2020-11-04 20:08:00
对 我就云了快2年阿夸 好啦每个左岸字幕组都爱互斗毫无效率 希望今晚among us 明天有爱的我岛字幕组全时长都烤出来 效率完胜左岸不可能做不到吧嘻嘻 好期待呀~是是是 效率不需要团队合作
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-11-04 20:13:00
在你推文之前根本没人讲左岸 甚至大家在嘴的是领头羊。就你突然云一句逢中必反、中国字幕组可以合作,台湾烂。然后我举证中国字幕组的“合作”明明一堆问题,你又要乱指责别人觉青,自演说左岸烂看台湾有多强
作者: hotbread (BRead)   2020-11-04 20:14:00
没错每个左岸字幕组都爱斗 如你所说根本没办法团队合作 更谈不上效率你说是吧
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-11-04 20:15:00
你这不只云,基本逻辑都有问题了。任何人都知道合作的好处,而上面在谈的是合作的坏处,好处跟坏处根本没有互斥。然后你看到别人讲真的存在的坏处,就崩溃说大家不知道好处,ㄏ如果你理解力不足以理解我讲的话,请不要讲“如我所说”,我只会叫你多看两次动动脑先开战说台湾人办不到的是你,现在在崩溃什么阿莫名其妙开战之后,被戳破好委屈,都是别人欺负我逆自己往上拉看看到底有谁先扯到对岸翻译效率的,都是没针对性的讲会有内斗而已。就你爱攻击台湾人爱攻击就算了,举例的还很云,随便就能找到因为内斗失去效率的例子。现在还好意思崩溃阿而且我说云的是你对“字幕组”的事云,你讲你看两年阿夸干嘛。看两年阿夸,西洽没发过夸文,我好歹发了一篇阿夸复播文,三篇字幕组生态文。你对左岸字幕组有很熟悉不云吗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com