楼主:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
2020-10-25 09:55:05成为我的所有物吧,勇者!
过去阿邦曾打败过的魔王哈德拉复活,现在加入别的大魔王企业变成魔王军司令。
新官上任后满心欢喜的来找旧情人,结果跟15年前一样又被阿邦发卡。
哈德拉完全就是阿邦控啊,嘴里讲著歧视人类、却愿意分一半的天下给阿邦,根本真爱。
可惜性别不对,如果是前凸后翘的御姊或声轻体柔的萝莉早就能攻下阿邦(?)
下集达伊又要使出○蓝模式,看到阿邦变成龙跟他打就觉得这是在送分吗?
作者:
shuten ( [////>)
2020-10-25 09:56:00作者:
poke001 (黑色双鱼)
2020-10-25 09:57:00巴特拉听惯了 哈德拉还是有点不习惯XD他现在只是个魔王军司令 随便开个一半天下的支票也是很敢 被阿邦吐槽也很正常啦
作者:
zader (艦娘æ¦è—我è€å©†)
2020-10-25 09:59:00他阿邦就是立场不同,那句最懂你的人是最难对付的敌人
作者:
MADAOTW (MADAO)
2020-10-25 10:10:00没事干嘛乱改译名?
就正名啊 以前的译名虽然又情怀加成但就错的以前年代本来就常常在乱翻 近年来这方面有比较注重
当年的译名看错浊点位置了,继续用会很尴尬就像不管是巴恩还是霸恩,我在剧中怎么听都是个棒哪
作者:
poke001 (黑色双鱼)
2020-10-25 10:19:00巴特拉变哈德拉感觉还好 何布变波普感觉就差比较多XD
作者:
shuten ( [////>)
2020-10-25 10:29:00大魔王棒,通灵王好
作者:
razer (还是一个人)
2020-10-25 10:30:00巴恩就是棒怎么听起来就是在称赞他(拇指
作者:
padye (~Tales of MADAO~)
2020-10-25 11:05:00因为是po不可能变ho,何布错翻译就让他留在旧时代
阿邦:你现在不过就是中阶主管 好意思说分我公司股份?拿来骗骗刚出新手区的小勇者就算了
作者:
egg781 (å–µå‰)
2020-10-25 11:29:00对日本来说巴恩的读音不奇怪,但我们音译就会变搞笑的状况不骗你们,我小时候真的无法接受大魔王"棒",电视上看到整个傻眼尤其那个年代乱翻的一大堆,就肚烂欸(结果棒不是乱翻...)
作者:
avans (阿纬)
2020-10-25 12:03:00阿邦:中间管理职闭嘴
作者:
sk131 (鲔鱼)
2020-10-25 12:07:00那年代很多翻成中文名的啊,叶大雄孙达陆姬乱马等等 =_=
作者:
peterw (死神从地狱归来)
2020-10-25 12:26:00其实巴特拉的意思是我的就是你阿邦的啦
另一方面显示阿邦超级冷静,通常遇到自己的死对头复活变得更强大归来,上头还有个更强的Boss,应该会心烦意乱,怎么可能还能抓到对方言语的不合逻辑之处
作者: holybless (D.) 2020-10-25 13:10:00
哈肯迪斯杜鲁完整意思到底是啥
作者:
arcss (捷比)
2020-10-25 13:59:00ハーケンディストール 岩钉(haken、hook)绞杀(distort)
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-10-25 14:11:00不是月影断魂枪啊(X)
作者:
arcss (捷比)
2020-10-25 14:38:00没翻成海妖大破坏之类的就该感恩了 (?
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2020-10-25 14:53:00哈肯:杜鲁你干嘛diss我啊反了