楼主:
caryyrac (境界线上的平行线)
2020-10-21 19:42:31某部漫画
其标题完整包含了女主角姓名
但是名字部分是用片假名
作者直到最后一话也才揭露女主角的汉字是什么
日版共有6卷,第6卷是2013年底发售
尖端代理的第一卷在2014年6月底出版
至今也才出到第4卷(于2015年出版)
尖端翻译的作品标题与作者给的汉字不一样
想想尖端是在日版单行本全出完后才出台版第一集的
所以是尖端的错囉?
但是又想到总不能要求尖端员工或译者先看完整套再决定漫画名
所以果然还是译者的不对囉
○○引进门,后续看○○○ ○内多年前早就可以任你填囉
作者: g2773251 2019-03-21 19:56:00
教官 上 你
作者:
chiga (chiga)
2019-03-21 19:57:00教官 长 高了
作者: g2773251 2019-03-21 20:01:00
教官 长得跟你妹一样
作者:
Sunming (日日日)
2020-10-21 19:43:00勿忘c8763
作者:
NARUTO (鸣人)
2020-10-21 19:43:00日本那边出版社与作者的问题
作者:
f92174 (麻)
2020-10-21 19:43:00直接讲啊
作者:
Slas (å²é›·æ–¯)
2020-10-21 19:44:00还有数码宝贝01的阿岳
作者:
chister ( )
2020-10-21 19:45:00代理总要作者或日本出版社点头吧?有要埋梗就早说啊
作者:
LAODIE (老爹)
2020-10-21 19:45:00基德:厂商的疏失
作者:
MAKAEDE (大天使时雨)
2020-10-21 19:49:00作者越慢给汉字答案 译者就只能先自己翻 无解 这种算被婊
作者:
www8787 (进击derLoser®)
2020-10-21 19:51:00作者代理商跟台湾代理商双方共同制造的错
作者:
arzon (Arzon)
2020-10-21 19:51:00还有那种名子是有特殊意义的 结果很后面原作才自己破梗那种也很无奈
作者:
yuizero (14)
2020-10-21 19:56:00这让我想到假面骑士"空我" 这2个汉字直到第50集才公布结果那时观众已经看了49集"库加"了......
作者:
shuten ( [////>)
2020-10-21 20:16:00作者自己要玩梗,译者无解
作者:
griffinj9 (從沙ç˜æ¼‚來的翼ç…)
2020-10-21 21:19:00楼上到comic板看就知道了