[问题] 烤肉是什么意思?

楼主: lycs0908 (岳岳)   2020-10-21 17:28:57
最近开始看鲨鲨的直播
也会看别人的剪辑+翻译
剪辑下面都会看到一些留言提到"烤肉"
是跟holo有关系吗?
但发音也不完全一样
还是这是鲨鲨频道的内梗?
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-10-21 17:29:00
你中秋节没烤肉?
作者: max08060924 (Stanley)   2020-10-21 17:29:00
烤肉就翻译啊
作者: zxc88585 (hkekq)   2020-10-21 17:29:00
翻译
作者: noreg10116 (薛丁格的喵)   2020-10-21 17:29:00
没听过生肉熟肉吗?
作者: QBian (小妹QB子)   2020-10-21 17:29:00
烤鲨鱼
作者: mp781245 (mp781245)   2020-10-21 17:29:00
现在的年轻人…(ry
作者: SOSxSSS (可爱的女孩有大大的jj)   2020-10-21 17:29:00
生肉=原文,熟肉=译文,所以烤肉=翻译动词
作者: jeff666   2020-10-21 17:29:00
生肉=原实况 烤肉=翻译
作者: Lex4193 (oswer)   2020-10-21 17:29:00
生肉,熟肉,烤肉,不能意会?烤是动词,就是翻译的人
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-10-21 17:30:00
这啥怪东西
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2020-10-21 17:30:00
我完全不知道为什么翻译会变成烤肉,我还是习惯说翻可能潜意识被某国感染一定要用代称吧
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2020-10-21 17:30:00
就是把肉放在火源上加热,使之蛋白质变性的意思
作者: meatybobby (Bobby)   2020-10-21 17:30:00
你希洽/生肉就一堆了哪来怪东西= =
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2020-10-21 17:30:00
合理怀疑又是某地的惯用语
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2020-10-21 17:31:00
生肉变熟肉 所以是烤肉 虽然我觉得叫翻译比较好
作者: chung2007 (2007)   2020-10-21 17:31:00
作者: Luos (Soul)   2020-10-21 17:31:00
老实说我一开始也觉得烤肉这个名词莫名奇妙
作者: insominia (摸魚助理)   2020-10-21 17:31:00
没翻译过的->Raw
作者: borhaur   2020-10-21 17:31:00
RAW
作者: loserloser (鲁)   2020-10-21 17:31:00
英文的raw来的吧?
作者: bluejark (蓝夹克)   2020-10-21 17:31:00
新警察
作者: poz93 (jaien)   2020-10-21 17:31:00
为了规避正盗版 的模糊地带用语
作者: chung2007 (2007)   2020-10-21 17:32:00
作者: gundam01 (....￾NN N￾N I
raw生肉=无翻译的片 相对应有翻译的就熟肉
作者: dasuininder (硬派大叔)   2020-10-21 17:32:00
从raw来的
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2020-10-21 17:32:00
生肉熟肉确实行之有年 但是烤肉这个讲法应该没多久
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-10-21 17:32:00
过端午庆中秋 唯有烤肉能解吾忧
作者: tzuyi1124 (jerry8719981124)   2020-10-21 17:32:00
警察出动
作者: noreg10116 (薛丁格的喵)   2020-10-21 17:32:00
刚开始也觉得莫名,不过知道生熟肉想一下就懂了
作者: MyuMyu (吗咩)   2020-10-21 17:33:00
所以到底为啥叫肉…
作者: pheather ( ゜д ゜)   2020-10-21 17:33:00
那有装熟的肉吗?
作者: borhaur   2020-10-21 17:33:00
未加工过 也有生的意思
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2020-10-21 17:33:00
那有海鲜吗
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2020-10-21 17:33:00
raw 音近肉吧 大概
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2020-10-21 17:33:00
就raw啊 戈登很爱rawwwww
作者: alchemy123 (水果软索粉)   2020-10-21 17:33:00
vtuber后才看到一堆烤肉 以前都没听过
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2020-10-21 17:34:00
这篇4-1跟4-10两个选一个?
作者: Y1999 (秋雨)   2020-10-21 17:34:00
有阿,机翻的就是装熟的肉
作者: final9711 (法洛)   2020-10-21 17:34:00
生熟肉已经用很久了 烤肉倒是VTUBER后才出现的
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2020-10-21 17:34:00
4-1 比较有机会
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2020-10-21 17:35:00
要躲4-1就会中4-10 总之楼主自己选一个吧
作者: arzon (Arzon)   2020-10-21 17:37:00
烤肉这词也算有段时间了 但是烤肉MAN我是最近才看到
作者: michaelido (michaelido)   2020-10-21 17:37:00
生肉熟肉10几年前就很常听到了,烤肉则是近几年才出现的讲法
作者: kellyou (小欧)   2020-10-21 17:37:00
生肉熟肉有在看漫画的应该都知道 但烤肉的确是我在VT第一次看到这种说法
作者: gpxman77 (鸡丝凉面Miss无敌 006980)   2020-10-21 17:38:00
火葬吧?
作者: TWNight (奈特)   2020-10-21 17:39:00
4-10有点牵强吧?4-1真的要看了
作者: afking (挂网中)   2020-10-21 17:39:00
确实烤肉最近才有人讲,以前就汉化/反应
作者: kaj1983   2020-10-21 17:39:00
不知道也是好事,10几年前盗版影片正夯的时候RAW指的是原
作者: boboSana (四次元)   2020-10-21 17:40:00
中国用语..好好的翻译不说= =
作者: kaj1983   2020-10-21 17:40:00
档案
作者: gundam01 (....￾NN N￾N I
以前最热门的raw字幕组
作者: afking (挂网中)   2020-10-21 17:40:00
现在几乎都还是啊,版权物的话
作者: dkfs789 (我有妹妹)   2020-10-21 17:40:00
烤肉台湾用语啊嘻嘻
作者: arzon (Arzon)   2020-10-21 17:42:00
另外可能是因为剪辑VT小短片是合法的 所以这词才流行起来不然以前生肉 熟肉 某方面来说算是黑话
作者: saiboos (リトルデーモンPanda)   2020-10-21 17:43:00
啃生肉很常看到吧
作者: adk147852 (Immortal)   2020-10-21 17:46:00
就把肉煮熟r
作者: Daxin (D@mn)   2020-10-21 17:47:00
放心啦..因为有官方招安的字幕组,也算是有授权
作者: bluejark (蓝夹克)   2020-10-21 17:47:00
以前字幕组不提供片源就没事 都丢字幕档
作者: r901700216 (LS)   2020-10-21 17:49:00
It's fxxking raw!!!!!!!!!!
作者: collie303 (RP)   2020-10-21 17:50:00
多半是对翻译者的称呼 煮肉man听起来有点俗
作者: LSLLtu (如雨随行)   2020-10-21 17:50:00
作者: OEC100 (OEC100)   2020-10-21 18:00:00
你中秋节怎么过的
作者: afking (挂网中)   2020-10-21 18:00:00
以前一般讲汉化都是没版权的
作者: Jimmy030489 (jimmychen)   2020-10-21 18:00:00
作者: john91018 (JoJoå°‡)   2020-10-21 18:02:00
考凯留,945ml
作者: Bigzha (Bigzha)   2020-10-21 18:03:00
holo的翻译是cover允许吧 哪有4-10
作者: k5545332 (刃君)   2020-10-21 18:18:00
小圈圈用语
作者: DanGreen (DanGreen)   2020-10-21 18:20:00
我很孝顺的意思 烤肉Man=很孝顺的男人
作者: reaturn (廿年后回头看台湾)   2020-10-21 18:29:00
我也不懂为什么要叫烤肉
作者: job5786 (用好事情做好心情)   2020-10-21 18:34:00
烤肉真的是从vtuber才看到这用法
作者: sos911go (k)   2020-10-21 18:54:00
正统支语
作者: winiS (维尼桑)   2020-10-21 19:10:00
支语不是汉化吗?
作者: danieljou (あ~つ~)   2020-10-21 19:38:00
高智商粉丝专用语 不懂的都可悲仔
作者: tgth (TGTH)   2020-10-21 19:41:00
之前一直误解成roasting 是说roasting才该是烤肉吧?
作者: rronbang (Ron1)   2020-10-21 20:10:00
英文的熟肉是啥呢?
作者: DanGreen (DanGreen)   2020-10-21 20:31:00
Simp
作者: linzero (【林】)   2020-10-21 21:34:00
就小圈圈黑话

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com