[闲聊] 原来贴贴跟尊是同一个意思

楼主: a1234555 (肉宝宝)   2020-10-18 17:30:32
如题
姆咪的友人
有时候看到喜欢的CP
或是情绪过于激动的时候
就会喊,阿我尊死了
在宅界算是满有历史,常看到的用法
然后姆咪我入V坑之后
今天好奇了去看了一下贴贴的意思
发现这也是日文过来的一个字
咦不是,怎么也是尊い==
原来这两个字是同一个意思喔
我怎么感觉语意有一点差距==
作者: jeeplong (chickenhammer)   2020-10-18 17:31:00
那我问你香是什么意思
作者: Xavy (グルグル回る)   2020-10-18 17:34:00
这两个字是同一个意思(X) 这两个是同一个字(O)
作者: secsalisyu (secsalis)   2020-10-18 17:35:00
原意其实就尊到话讲不好变てぇてぇ,意思变了是传到非日语圈才变的,有一堆人看到贴就直接联想到贴在一起
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2020-10-18 17:36:00
不过台湾的贴贴也开始有偏离尊的用法了
作者: fenrisfang (fenrir)   2020-10-18 17:36:00
讲话臭奶呆就变成てぇてぇ
作者: secsalisyu (secsalis)   2020-10-18 17:37:00
其实一堆日本流行语传到中文圈意思都会变,宅也是这样日语圈没有用成贴在一起的那个贴,只是因为表现感情好最简单的方式就是两个人靠在一起而已
作者: steven96414 (居居居居居)   2020-10-18 17:39:00
?原来有人把贴贴当成是物理上的贴在一起喔,第一次知道
作者: jeeplong (chickenhammer)   2020-10-18 17:40:00
就没人在乎 随便乱用 知道就好一堆词都这样
作者: Xavy (グルグル回る)   2020-10-18 17:40:00
C洽就很多人了阿 我想跟○○贴贴
作者: NDSL (ND)   2020-10-18 17:41:00
尊死不也是这一两年的用法而已
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-10-18 17:41:00
因为中文字有字义 日文是拼音 意思会变很正常吧
作者: wai0806 (臣妾办不到啊)   2020-10-18 17:43:00
不是贴在一起的意思吗==
作者: Xavy (グルグル回る)   2020-10-18 17:44:00
怎么没有支语警察跳出来(ry
作者: a1216543 (喳。)   2020-10-18 17:45:00
现在要改喷贴贴警察吗
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2020-10-18 17:45:00
写中文 第一时间用中文意思去理解 也是人之常情吧
楼主: a1234555 (肉宝宝)   2020-10-18 17:45:00
这又不是支语
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2020-10-18 17:46:00
友善,理解,包容,善良西洽
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-10-18 17:46:00
应该叫日语警察 或是皇_
作者: dasuininder (硬派大叔)   2020-10-18 17:46:00
我想跟○○贴贴跟我想跟○○组CP还不是一样意思而且尊跟CP本来就没一定绑定了,单推也能尊
作者: secsalisyu (secsalis)   2020-10-18 17:48:00
其实就跟宅差不多情况,中文宅在日文其实是引きこもりオタク跟引きこもり其实不一样,虽然这两种属性常重复
作者: r901700216 (LS)   2020-10-18 17:52:00
倭语警察:
作者: Xavy (グルグル回る)   2020-10-18 18:03:00
问题就出在贴贴不是动词
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-10-18 18:05:00
进入中文后被转品也不是什么罕见的事吧
作者: raincole (冷鱼)   2020-10-18 18:06:00
词语的意思本来就是在变化的啊 尤其是外来语
作者: aa091811004 (falaw)   2020-10-18 18:06:00
突然好奇有没有中文圈的用词传到日本的啊
作者: NanoDesu (すら~)   2020-10-18 18:07:00
作者: raincole (冷鱼)   2020-10-18 18:07:00
更何况尊也只是一个流行语吧...
作者: Xavy (グルグル回る)   2020-10-18 18:07:00
谢谢茄子 (?
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-10-18 18:07:00
你是想问近代用语的例子 还是忽视他们的汉字
作者: aa091811004 (falaw)   2020-10-18 18:08:00
以前有听说傲娇这个中文翻译有逆流回去日本,不过不知道484真的谢谢茄子wwwww这个应该不算吧XD
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-10-18 18:16:00
贴贴中文有可以延伸的意思 然后就会变成那样用了
作者: errantry34 (mondan)   2020-10-18 18:22:00
谢谢茄子是淫梦梗吧
作者: Skyraker1320 (星)   2020-10-18 18:39:00
贴是真的贴好吗 尊い没有一定贴好吗
作者: ruby080808 (zzz5583)   2020-10-18 18:55:00
传到日本的,射爆?
作者: r85270607 (DooMguy)   2020-10-18 19:16:00
尊我是知道 贴贴每回看到都半懂半懂不清楚怎用
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2020-10-18 19:29:00
?!?!?!
作者: nekomo (野猪)   2020-10-18 20:22:00
尊い的唸法是偷屋偷以 唸快又含糊就变贴贴
作者: shentotto (无名火)   2020-10-18 20:50:00
这词台湾又没有在用的,恶心的人还想带风向。
作者: waterwolf (水库)   2020-10-18 21:29:00
台湾人没在用就不能用 一切排外

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com