[闲聊] 欧美玩游戏似乎不太排斥英配?

楼主: qize1428 (倫)   2020-10-13 19:40:23
如题
之前在追P5实况时就想问了(最近则是原神
发现实况主选英文字幕+英文配音
跟选英文字幕+日文配音的人数不相上下
相较于台湾或是中国
字幕选中文
就算有中文配音可以选
绝大部分的人仍然会选日文配音吧?
欧美有这现象是因为英配普遍配得不错吗?
好奇问问
作者: er2324 (er2324)   2020-10-13 19:41:00
选英文也好过中文配音。
作者: crazypeo45 (死刑)   2020-10-13 19:42:00
早期可是嫌弃到爆呢
作者: stormNEW (再也不信人)   2020-10-13 19:43:00
原神记得是支语配音吧
作者: sundazlas (穆恩)   2020-10-13 19:43:00
我暴雪系列都是切中文啦,人家有用心做做就支持
作者: theyolf (qq)   2020-10-13 19:43:00
英配我不行
作者: sumarai (Pawn)   2020-10-13 19:43:00
玩恶灵古堡跟恶魔猎人就是要英配
作者: crazypeo45 (死刑)   2020-10-13 19:43:00
不过配不好的原因不是配音员的问题就是了
作者: Fice (Fice)   2020-10-13 19:44:00
作者: kaj1983   2020-10-13 19:44:00
可是wow的中配很好笑
作者: dio0204 (逐雨)   2020-10-13 19:44:00
看背景是那阿
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2020-10-13 19:44:00
异度神剑1英配我可以
作者: gxu66 (MapleSnow)   2020-10-13 19:44:00
台湾人从小看日文动画 玩日文游戏 突然换语言会整个不舒服
作者: kaj1983   2020-10-13 19:45:00
英配虽然赞,但中配好笑到让人想一直按左键去闹npc
作者: dio0204 (逐雨)   2020-10-13 19:45:00
日配大部分都不堪入耳
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2020-10-13 19:45:00
外国人不习惯看字幕吧
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2020-10-13 19:46:00
其实大多数国家都不喜欢看字幕就是了,觉得会没法专心看画面,这点在寄生上流当红时就很多人表示过
作者: cuteermine   2020-10-13 19:46:00
炉石的日配觉得不太行 我自己暴雪游戏都还是选英配
作者: amkust (社会新手)   2020-10-13 19:46:00
台湾这种推崇原音的可以算少数了
作者: dieorrun (Tide)   2020-10-13 19:46:00
英配这种东西大概开发就会考虑了 台配中配都比较像想到才外包随便一家配的
作者: crazy6341556 (power_spike)   2020-10-13 19:47:00
我一听到有人用中文唸中二台词就直接起鸡皮疙瘩 就像对这个东西过敏一样
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2020-10-13 19:47:00
暴雪中配根本迷因制造机www
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2020-10-13 19:47:00
看人 比较常接触日本ACG的人也比叫倾向选日配
作者: alinalovers (凛冬将至企鹅在天涯)   2020-10-13 19:47:00
我才不排斥台配好吗,我排斥的是支配
作者: twic (Mr.song)   2020-10-13 19:47:00
看背景设定哪个适合
作者: r901700216 (LS)   2020-10-13 19:48:00
OW不用中配还真不对味==
作者: alinalovers (凛冬将至企鹅在天涯)   2020-10-13 19:49:00
那个卷舌音光听到就让人倒弹了
作者: cuteermine   2020-10-13 19:49:00
OW感觉也是英配最有感
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2020-10-13 19:50:00
欧美也有人在骂原(日)配厨 既然有这声音那应该也是有不少人是执著日配的吧
作者: rainxo6p (雷恩)   2020-10-13 19:50:00
看游戏吧 我MGSV就比较习惯英配
作者: oaoa0123 (ball ^ω^ ice)   2020-10-13 19:50:00
他们习惯看字幕的人不多.
作者: XIUXIAN (女为)   2020-10-13 19:50:00
是台湾奇怪。
作者: oaoa0123 (ball ^ω^ ice)   2020-10-13 19:51:00
台湾一定要有字幕是很奇怪,不过我觉得听原本地区的配音一点都不奇怪就是了
作者: rinppi (边缘鲁)   2020-10-13 19:54:00
早期的台配是满不错的
作者: Rinobility (不胜人生一场醉)   2020-10-13 19:58:00
恶魔猎人就是要英配
作者: fkukg52155 (nightWinds)   2020-10-13 19:58:00
暴雪今年什么都烂 但中配一直都是高水准*近年
作者: DON3000 (><b)   2020-10-13 19:59:00
台配的 乌龙派出所 炉石 那些完全不好会尴尬
作者: shinobunodok (R-Hong)   2020-10-13 20:00:00
我看日本RPG过去有英配 他们也会直接选英配
作者: www8787 (进击derLoser®)   2020-10-13 20:02:00
因为欧美人的耳朵比较好 可以分辨更多声音可以让眼睛专注在视觉耳朵专注在听觉两者互不干扰效率也好 不像东亚人很常需要靠分心视觉去看字幕
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2020-10-13 20:05:00
中文同音字太多,耳听辨识度不高
作者: www8787 (进击derLoser®)   2020-10-13 20:05:00
主要是母语本身的辩音差异就很大 长期影响下的差距
作者: TED781120 (苍夜歌)   2020-10-13 20:06:00
跟什么耳朵好不好没关系,台湾人是因为早期为了提高识字率所以都要求标注字幕,久而久之大家都“习惯了看字幕”而已。当人都习惯性从字幕去获取资讯,你违反习惯的把字幕拿掉就会觉得少一个资讯来源。大众的习惯都已经养成以后,即使没有政府要求,电视台也不可能冒着风险把字幕去掉。
作者: k2902914 (丑丑)   2020-10-13 20:08:00
有台配我愿意玩台配,如果是支配还是算了
作者: oaoa0123 (ball ^ω^ ice)   2020-10-13 20:08:00
日本同音字不是也很多?他们没有经常性挂著字幕
作者: TED781120 (苍夜歌)   2020-10-13 20:09:00
对,跟同言字不同音字无关,英语也很多单字听起来发言很接近啊。
作者: jeff666   2020-10-13 20:09:00
台湾习惯听原文配音 而且从小学英文对日文有好感所以不排斥 其他国家不见得会这样
作者: assassin5561 (黑小梦)   2020-10-13 20:10:00
英文配音本来就不错啊,像恶灵古堡听日配才奇怪
作者: TED781120 (苍夜歌)   2020-10-13 20:10:00
是台湾人因为已经养成了几十年的看字幕习惯,所以会觉得没字幕不好懂别人讲什么。
作者: assassin5561 (黑小梦)   2020-10-13 20:11:00
像大颗寿司的英文配音演技,我想日配很难揣摩出那种感觉,所以才会只有英语
作者: WhiteWinter (白冬)   2020-10-13 20:12:00
日本字幕是给听障人士看的
作者: TED781120 (苍夜歌)   2020-10-13 20:12:00
其实只要你真的长期不看字幕就会习惯了。
作者: sunsptt (我是一只玛瑙水母)   2020-10-13 20:15:00
全世界都是先从广播开始的 外国人耳朵好是哪来的自卑感
作者: e2167471 (乔妹)   2020-10-13 20:17:00
其实新闻频道 体育直播本来就一堆都没字幕的就没人抱怨说没字幕会听不懂 都是被制约了
作者: w11918 (歪)   2020-10-13 20:18:00
因为是支配 全部台配的话刘杰可能会过劳死
作者: e2167471 (乔妹)   2020-10-13 20:18:00
老师学校上课也没字幕啊 更何况受过正音训练的媒体人
作者: twlight (幻想废人)   2020-10-13 20:18:00
南方公园游戏如果有台配的话,我也会选台配
作者: e2167471 (乔妹)   2020-10-13 20:19:00
听本国语言本来就不需要字幕
作者: yukari8 (林檎)   2020-10-13 20:20:00
看配得好不好吧 以前玩ERO之光切日配反而觉得不习惯
作者: lucifier (lucifier)   2020-10-13 20:22:00
台湾是习惯看字幕所以配音无所谓,国外不看字幕只能听啊
作者: AerobladeIII (OGC空气刀三)   2020-10-13 20:40:00
当初玩尼尔自动人形是用英配,玩到一半改成日配反而超不习惯==
作者: oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)   2020-10-13 20:55:00
D3配的很好啊 我曾是 我就是
作者: a7462953   2020-10-13 20:55:00
你玩古墓奇兵崛起用中配试试看,只听声音还以为动物星球出游戏了
作者: tom11725 (奥特斯)   2020-10-13 21:14:00
啊就国情不同,其他国家都会很要求完全在地化但台湾基本只要求字幕语言在地化
作者: bala045 (so sad)   2020-10-13 21:15:00
还好吧 我都听北京语习惯了年纪大 不太看字幕
作者: oselisdu (美国学者)   2020-10-13 21:23:00
日本人反而几乎都只听日配
作者: hanklee66 (馒头)   2020-10-13 21:37:00
这不是很早就有结论了吗?觉得尴尬是配音员的问题
作者: safy (Ty)   2020-10-13 21:41:00
英国和美国其实也是有战这个, 有很多人不喜欢英国腔的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com