: 拿吧鲁迪屋丝
: 拿吧鲁=大船/军舰
: 迪屋丝=神
: 都很酷内
: 当初有人不爽过这件事吗?
: 我自己是无所谓
: 反正真的有兴趣的去查资料还是会知道
: 不过这毕竟是翻译的工作吧 好歹也可以放在图鉴阿r
: 完全忽略掉是XDD
其实MH在初见新怪的时候通常学名跟俗名会一起出来
在日本那边也是这样,可能这样看起来比较厉害吧(?)
不过在日本他们是会直接叫学名的像迅龙就会叫ナルガクルガ之类的
但在游戏里你要做装备的时候有些素材又会打俗名 xd
可能是怕学名太长,素材格子放不下吧
但在中文圈里比较少人会用学名去记魔物(除非听习惯听到记起来的人
所以他们可能觉得在中文化内容里已经不需要学名了,直接已俗名代称
不过说要放进去图鉴,不过已经中文化的游戏又塞日文会蛮违和的
但是你要把学名硬翻中文那真的会蛮奇怪的
因为MH的学名通常都是某种语言的组合字,大概只有片假名比较能拼出来
学名的组合是比较复杂要去深入了解才会知道
如果对学名有兴趣可以看某youtuber有详细介绍,这部份就不说太明白
怕被说ya配(?)