Re: [holo] 公告AB稿又来啦

楼主: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2020-09-30 13:18:23
※ 引述 《TeacherLin (林老师)》 之铭言:
: 推 leamaSTC: 你才好骗咧XD 你看解释AB稿那段两份写的意思一样吗? 09/30 13:05
: → leamaSTC: 不小心跟预料之外的混乱 09/30 13:05
: → leamaSTC: 连小粉红都看得出来意思不同了 还有人在帮忙洗 09/30 13:06
: → leamaSTC: 我不就指出来了 09/30 13:14
https://i.imgur.com/rAEwZGI.jpg
日文版的公告有这段
就算不懂日文
稍微懂点中文应该也了解吧
姆咪
==
作者: CYL009 (MK)   2020-09-30 13:19:00
造谣仔开始装不懂囉
作者: amsmsk (449)   2020-09-30 13:19:00
看不懂啦peko
作者: a23962787 (不擲骰子的貓)   2020-09-30 13:19:00
师爷你还是给我翻译一下吧
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-09-30 13:19:00
你觉得说AB是不小心的 跟AB稿造成混乱很抱歉
作者: dorydoze (dorydoze)   2020-09-30 13:19:00
我只看到龌龊
作者: iceonly (只有冰)   2020-09-30 13:19:00
他们只会忽略中文版第一段:有歧异时以日版为主
作者: Luos (Soul)   2020-09-30 13:19:00
抱歉AB稿中文版没有吗?
作者: ant9643 (福洛斯)   2020-09-30 13:20:00
帮翻译peko
作者: dorydoze (dorydoze)   2020-09-30 13:20:00
所以ab稿日稿少说了什么
作者: iceonly (只有冰)   2020-09-30 13:20:00
加这段就无敌啦。乱写?“哎呀那是翻译烂,不过我们有说以日版为主喔”
作者: cs09312   2020-09-30 13:21:00
看不懂peko
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-09-30 13:21:00
对有些人来说就无敌了没错啊 "有写以日版为主 不算AB稿"
作者: realion (超乎想像)   2020-09-30 13:21:00
翻译一下吧
作者: ACG6020 (史瑞克)   2020-09-30 13:21:00
神经病啊...怎么会有AB搞然后强调以日文为主?这不摆明你们搞不定中文公司那边吗?这总公司到底跪得多低啊
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2020-09-30 13:22:00
人家不就有说"不用意に"了?
作者: sm801101 (阿斯光年)   2020-09-30 13:22:00
所以是什么意思啊peko?
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2020-09-30 13:23:00
预想之外的混乱这翻译一点问题都没有啊
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-09-30 13:23:00
我的意思就是日版多不用意に 英文版多了carelessness但中文版就直接预想之外的混乱 不是不小心 是直接道歉
作者: cs09312   2020-09-30 13:23:00
我日文不好peko 需要翻译peko
作者: okah (lulala)   2020-09-30 13:25:00
所以跟雷亚完全摆烂装死不回哪个比较高明?XD
作者: Nfox (Nfox)   2020-09-30 13:25:00
但很多正式文件或合约翻译常常是这样 不能用翻译稿打母语稿
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2020-09-30 13:25:00
预想之外的混乱 跟 不用意に混乱 是差在哪啊?
作者: find64324 (Tawil)   2020-09-30 13:25:00
翻译蒟蒻:我们其实也想要ho山孝子继续斗内啦但是我们不想把ho山孝子当人看 只是SC供应机而已我们这样应该没有很过分吧
楼主: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2020-09-30 13:26:00
所以才会说以日文版为主啊 就是有你这种超译的家伙在
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2020-09-30 13:26:00
不是吧 这跟日文没有关系吧?
作者: goddarn (goddarn)   2020-09-30 13:26:00
加这段是有啥差别? 还不是跪着
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-09-30 13:26:00
你觉得一样的话 就表示你是客群啊 不会在意说词差异
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2020-09-30 13:27:00
我问你差在哪啊 这不就表示这不是他们的目的吗?
作者: slm52303025 (毫无反应只是在流口水)   2020-09-30 13:27:00
结果不帮忙翻译peko
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-09-30 13:28:00
是啊 但一个是不小心/疏忽 引发的 一个是预想之外都讲到这样你还看不懂 就真的是客群了
楼主: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2020-09-30 13:28:00
别叫我翻译啦 我只是反驳STC的造谣而已 我都日文没到能翻译的地步
作者: realion (超乎想像)   2020-09-30 13:28:00
差满多的吧
作者: ilovptt (我帐号办了三次还不成功)   2020-09-30 13:28:00
啊是在peko三小啦peko?
作者: cs09312   2020-09-30 13:28:00
一个是干了没想到后果这么严重 一个是没想这样干
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-09-30 13:29:00
你今天给小粉红说 我们是疏忽发AB稿才导致混乱的试看看
作者: probsk (红墨水)   2020-09-30 13:29:00
那个词很重要吗peko
作者: runacat (猫尾巴)   2020-09-30 13:29:00
哦 直接指名道姓开战了 我先拿个爆米花
作者: ConSeR (草履重根)   2020-09-30 13:29:00
AB稿就是有面对的对象不同才有AB稿,有客群看不懂日文才要AB稿。内容上有问题时以日文为准。很难懂吗?
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2020-09-30 13:30:00
我更正一下,我不应该用不小心,要用“无意第”因为她写的是 不用意に引发了预想之外的混乱 跟 不用意に混乱を招く 是差在哪?或者问:“不用意に混乱を招く”中文你是怎么写?
作者: r901700216 (LS)   2020-09-30 13:35:00
是说中文版有写以日文版为主吗?
楼主: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2020-09-30 13:36:00
中日版都有写
作者: magamanzero (qqq)   2020-09-30 13:37:00
因为翻译本来就会有这种问题 更何况如果有公关
作者: cocona416 (黑历史)   2020-09-30 13:37:00
小声问个饿AB稿是什么意思?
作者: Nfox (Nfox)   2020-09-30 13:38:00
只是这东西应该是怕有法律争议才会用的 法院只看母语版本
作者: magamanzero (qqq)   2020-09-30 13:38:00
会针对地区去翻译不同版本 是很正常不同地区的同一个游戏 剧情内文很常出现不一致
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2020-09-30 13:39:00
翻译可能有问题 但这篇提到的部分没有问题吧?
作者: magamanzero (qqq)   2020-09-30 13:39:00
这就翻译的状况 很正常不过
作者: probsk (红墨水)   2020-09-30 13:39:00
认真说我是觉得写给中国用预料之外他们会更火大吧 不小心
作者: probsk (红墨水)   2020-09-30 13:40:00
还可以说是疏失 预料之外则是我们本来就这意思
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2020-09-30 13:40:00
本来就是啥意思?
作者: probsk (红墨水)   2020-09-30 13:41:00
只是没想到你们反应这么大真是抱歉呢
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2020-09-30 13:41:00
先卡
作者: Wcw5504 (五月雨)   2020-09-30 13:43:00
预料之外可以解释成责任不在我身上 不用意に就直接道歉了
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2020-09-30 13:44:00
不用意に 跟直接道歉有什么关系?预想之外又为什么可以解释成责任不再我身上?
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-09-30 13:45:00
我真的看不出差在哪 我的教育程度好低呜呜呜呜
作者: farseer7 (FS)   2020-09-30 13:45:00
跪着发AB的内容有啥好吵 还是跪啊 HO雅郎~
作者: DornyDragon (多尼龙)   2020-09-30 13:49:00
就yagoo大概也不清楚负责中文稿多加的那段 竟然牵涉到国家级的外交方针 搞的日本股东们不爽yagoo抓来惩处 再发公告甩锅中文稿的一中原则不是他们负责 你看b站没同步发公告 就是要甩锅b站啊主要就告诉日本本土他们没卖国 yagoo没去好好确认 才导致中文多了那一中原则 承认中国领土完整
作者: npc776 (二次元居民)   2020-09-30 13:53:00
你还是乖乖被拔掉吧 下去做你的明星大梦去
作者: kingo2327 (NakedGenius)   2020-09-30 13:54:00
Pekora不懂啦peko
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2020-09-30 14:58:00
跑了吗peko

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com