翻译当作参考就好,翻错的话跟我说一下。
※ 引述《tomsonchiou (TC)》之铭言:
: 给不知道的人:老师也算Holo推(尤其是船长)
: 程度不好怕误翻就贴原文了
: https://twitter.com/mizuryu/status/1310226161218150402?s=19
: 何とは言わないけど、あれ完全に日中共同声明の趣旨を勘违いしてますよね……
我就不明说以下指的是哪件事,不过这完全误会了日中共同声明的主旨吧……
: 単にYouTube侧の表记の问题でしか无かったものを、全く不要な日本政府の立场と异なる発表をしてしまったの、かえって外交问题になるのでは……
这明明只是YouTube的(国家)表记问题而已,
自作主张地做出有违日本政府立场的宣示,反而会引起外交问题不是吗……
: 日本政府は台湾を国として承认してないだけで、中国の一部だという主张は“理解し尊重する”としたまでで承认はしてないですね。これは当时の大平外相もはっきりと明言してます。アメリカも台湾関系法があるので同じなのでは?
日本政府只是不承认台湾是国家而已,对于(中国宣称台湾是)中国一部分的主张,
(日本政府)当时的外相,大平先生曾明确表示“理解并尊重”,并没有承认。
美国的《台湾关系法》不也一样吗?
: