Re: [问题] 为什么日文有些词唸法不同

楼主: Sinreigensou (神灵幻想)   2020-09-20 09:11:52
※ 引述 《e223445 (然然爱老公(ˊ˙_˙ˋ)》 之铭言:
:  
: 其实就只是平假名、片假名的差别
:  
: 平假名通常就是他们自己的日本语
:  
: 片假名可以理解为外来语转变为日文的发音,或强调某些字才会用
:  
:  
:  
: 世界:
:  
: 平假名 せ(se)か(ka)い(i)
:  
: 片假名 ワ(wa)ール(ru)ド(do) world
:  
:  
:  
: 开始:
:  
: 平假名 か(ka)い(i)し(shi)
:  
: 片假名 ス(su)タ(ta)ート(to) start
其实这个我都能接受,类似科技业常常会落英语一样
但是我真的不能接受写汉字然后上面随便标音
有名的几个例子就是FGO宝具名称
还有青眼白龙的毁灭的爆裂疾风弹跟SAO的星光连流击等
我就给大家看看为何超莫名奇妙:
例如金闪跟恩其都宝具都唸Enuma Elish
但是写出来一个是“天地乖离开辟之星”一个是“世人啊,冀以锁系神明”
然后是“毁灭的burst stream”和“starburst stream”
这种就会造成你只听根本不会知道他表达什么字
只有写出汉字也不会知道他设定的唸法
然后就会出现只有中文圈用汉字唸
日本人用外来语然后其他就用外来语的原音唸
哪有语言是这样用的,真的不能理解
你要就片假名写发音就好,不然写了汉字就照汉字唸嘛
作者: carllace (柚子)   2020-09-20 09:13:00
FGO那个…就单纯中二病犯啊…不可视为正视用法正式用法
作者: gaym19 (best689tw)   2020-09-20 09:18:00
FGO那个是蘑菇自己的用法 不能当正规念法
作者: tim5201314 (花美男)   2020-09-20 09:21:00
好奇 我也不懂为什么可以自己设定唸法
作者: gaym19 (best689tw)   2020-09-20 09:22:00
因为那是外来语 所以可以自己瞎鸡巴乱改
作者: carllace (柚子)   2020-09-20 09:23:00
作者创作有规定一定要照标准的格式走吗…
作者: GodVoice (神音)   2020-09-20 09:23:00
那是中二病语法
作者: Knightv (天留我不留)   2020-09-20 09:25:00
还有人名
作者: XZXie (微软新注音败坏国文水平)   2020-09-20 09:26:00
汉字是给读者看的 要唸当然要唸像咒语一样的才潮
作者: tomsonchiou (TC)   2020-09-20 09:26:00
写作OO读作XX这在日语中称为借字
作者: kinuhata (kinuhata)   2020-09-20 09:27:00
其实就特殊玩法而已 日文假名的特色就是可以同时当拼音
作者: winiS (维尼桑)   2020-09-20 09:27:00
这算一种梗,学英文缩写搞的 EA能当乖离剑也能当工作室杀手
作者: tomsonchiou (TC)   2020-09-20 09:27:00
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2020-09-20 09:31:00
你也可以在台湾这样玩啊 写个妈祖庙然后副标中部粽至于会不会收到什么特殊的礼物就不好说了
作者: kuria610478 (kuria)   2020-09-20 09:35:00
星爆原文就是スターバースト・ストリーム而已啊= =
作者: fenrisfang (fenrir)   2020-09-20 09:35:00
那不叫随便标音 通常发音才是真正的意思 下面的那串字句更像是扩充意思
作者: bc0121   2020-09-20 09:40:00
当成翻译就比较好理解,starbust stream有人翻成星爆气流斩,有人译作星光流连击,有人就喜欢唸C8763,有人也喜欢写成西瓜榴莲击,现代的日文标音系统已经不只是标注读音,而是成为另一种写(搞)作(怪)的方式
作者: e5a1t20 (吃饭)   2020-09-20 09:41:00
中二病啊
作者: GK666 (COSMOS)   2020-09-20 09:45:00
你站在华文本位的立场批判日文母语的创作者干麻
作者: dasuininder (硬派大叔)   2020-09-20 09:46:00
借字是很正常的写作方式,不只ACGN连日常生活都有本意只是用来额外补充想表达的意思而已,在单词后方加上(○○)也是借字的用法
作者: BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)   2020-09-20 09:49:00
本来就可以啊 取名字也是 夜神月的月也不是唸つき而是ライト
作者: murasa67 (穗村)   2020-09-20 09:51:00
人家日本人都可以接受啊 你不能接受有什么意义 至少我觉得很有趣啦
作者: devilshadow (大湿胸)   2020-09-20 09:54:00
你是没看过写作绅士读为变态吗
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2020-09-20 10:10:00
那也算是故意在玩文字游戏吧XD 虽然日语有些训读就类似那样 连音节都对不上汉字
作者: fenix220 (菲)   2020-09-20 10:12:00
校内写生大会啊 只写标音很容易让人误解
作者: tomsonchiou (TC)   2020-09-20 10:14:00
取名字搞过头就会变成闪亮亮名了
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2020-09-20 10:21:00
借来的字也要能解释而且方便理解 你借来的字没比原文简单易懂根本失败 就是搞笑用的
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2020-09-20 10:40:00
夜露死苦
作者: CKWexe (CKWexe)   2020-09-20 12:24:00
我所知道的绅士读音也都是唸变态啊,中文不也一样
作者: g06cj6 (闇月夜)   2020-09-20 15:53:00
fgo 那个设定 是真名解放。 所谓真名要有有些典故,所以是外来语。 但那个宝具在fate是怎样的 汉字那会有解释的成分。但……真名解放 只是个笑话啦~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com