另外虽然没有很明显 但是台语某些词汇留了复数型语尾变化变形当然是不够 但是所有的语言都保留有组合词汇的能力你甚至可以找到一些专书在讲特定语言怎么做组合增词最极端的例子→toki pona 这是一个人造语言他只有很少的词根 借由逼你去做组合的方式增加说谎的难度最后是那个平均字节数…他的数据是错的音节数对时间的比例其实反而是跟可能的音节种类反比所以你会发现讲话讲最快的是日本人跟西班牙人汉语跟英语因为音节传达的资讯多 所以讲得反而慢
https://t.co/mQP42AjSyd?amp=1 这篇参考一下会觉得英文新造词比中文困难 那我觉得是你英文不好耶实际上英文用来组的字根大概不会比中文多英文望文生义不难 真的难的是日文这个鸡巴语言…会觉得难要嘛你看不够多 要嘛你看不用心而一个不是母语的语言你要“用心看得多” 抱歉那真的很难peri 包覆 tonil 膜 itis 发炎 连起来就腹膜炎啊会用这个举例就真的是书读得不够