楼主:
rfvujm (Rfvujm)
2020-08-27 10:23:31我一开始看夜王发现的
常常说那我要抱你喽
然后就开始打砲
后来去查才知道日文抱有打砲的隐喻
结果不少漫画都直翻
看到一定会想说抱三小怎么变打砲
是不是不少人不知道?
作者:
catvvine (catvvine)
2020-08-27 10:24:00难怪上次有人SCわため”この太いひつじ抱きしめたい”
作者: tuanlin (请不要呛我菜) 2020-08-27 10:25:00
不就是觉得很多人知道才直翻的吗
作者:
catvvine (catvvine)
2020-08-27 10:25:00大叔羊用意味深长的声音笑了
作者:
Krishna (wait for me)
2020-08-27 10:25:00...... 这跟处男第一次知道睡有不同意义一样...
作者:
sumarai (Pawn)
2020-08-27 10:25:00不要勉强了
作者:
snane (Clark克拉克)
2020-08-27 10:26:00这有在看日本作品的人都知道吧
作者:
spfy (spfy)
2020-08-27 10:26:00你说这个谁懂啊
作者:
HellFly (十大杰出边缘人)
2020-08-27 10:27:00难怪性感囚犯整天想抱男人
作者:
QBian (小妹QB子)
2020-08-27 10:27:00我抱姆咪
台湾言情小说明明不少:抱我....,然后开干不是吗
作者:
SGBA (SGBA)
2020-08-27 10:28:00台湾也有这意思……
作者:
beep360 (beep)
2020-08-27 10:28:00咱台湾: 我要抱你哦=我要对你德式背桥摔
作者:
felixden (cheny)
2020-08-27 10:28:00我第一次知道这个意思
我看辉夜 千花说她跟佩斯睡还要特别强调是睡眠的意思耶代表日本的睡也有打炮的意思吧?
这个是情境造成的意义 台湾要这样用也是可的 只是日本这个用法已经普遍到直接会代指了而已
作者:
plauge (当台北天龙人惹到你了吗?)
2020-08-27 10:30:00懂日文并不是台湾国民的义务好吗,有什么好大惊小怪的
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-08-27 10:30:00嗯……上床也是啊。睡用在不同场合,也有死亡的意思。
作者:
aterui (阿照井)
2020-08-27 10:32:00就跟推倒也被隐喻成上车的意思差不多,还是要看情境
作者:
plauge (当台北天龙人惹到你了吗?)
2020-08-27 10:32:00那你都知道台湾人普遍不懂日文了 直翻或翻错 家常便饭吧
作者:
md01yo30 (毛玉比ゆっくり可爱啦)
2020-08-27 10:32:00那你可以提一个更好的翻译方式,翻译本来就没有那么简单
作者:
lanjack (传说中的草食熊)
2020-08-27 10:33:00如,我睡了你老婆
作者:
plauge (当台北天龙人惹到你了吗?)
2020-08-27 10:33:00看你的标题我感觉你很惊讶说很多人不知道“抱く=做爱”
那难道要把所有"抱我"都翻成"插我"或"让我插"吗
作者:
rahit (水元素)
2020-08-27 10:34:00有感觉的说个我累了也知道意思好吗东亚儒家文化本来就很多隐晦的用词
作者:
aterui (阿照井)
2020-08-27 10:35:00想了一下逆向的词,台湾的"一起睡"大概就代表上了
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2020-08-27 10:35:00你原本也不知道不是?不然干嘛特地发一篇
就像最近平行天堂“修车”的翻译啊,肯定是某些原因才让特定的词汇借代为其它含义啊不然光看字面哪看得出含义?
作者:
arcanite (不问岁月任风歌)
2020-08-27 10:37:00我可以发车吗?
作者:
catvvine (catvvine)
2020-08-27 10:40:00日文当然也有睡的用法啊 不然寝取られ是怎么来的
作者:
yangjam (阿土伯闹不够)
2020-08-27 10:41:00不知道很正常啊 你没学过日文会知道流石是什么意思吗?
作者:
YU0158 (è¿·ä½ çŽ‰â„¢)
2020-08-27 10:41:00作者:
feedback (positive)
2020-08-27 10:42:00原来性感囚犯一天到晚想抱人是那个意思
作者: tuanlin (请不要呛我菜) 2020-08-27 10:42:00
流动的石头啊
作者:
justeat (小玉)
2020-08-27 10:45:00性暗示很难翻译出来啦
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2020-08-27 10:46:00
就只是隐晦用法 可以是 也可以不是
作者:
chister ( )
2020-08-27 10:47:00中文也有很多比喻啊 像之前新闻的年羮尧
作者:
ssccg (23)
2020-08-27 10:48:00抱く不是隐喻或暗示了,是很直接的用法
作者: AirForce00 (丹阳P) 2020-08-27 10:48:00
干得好
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-08-27 10:49:00上面那个看到第六格我才知道是两个男人= =
作者:
SGBA (SGBA)
2020-08-27 10:49:00我嘘文还被砍耶…… 中文原本就有这用法
作者:
ssccg (23)
2020-08-27 10:50:00反而是抱会用ハグ或抱っこ来避免误会
就引申含义啊 就像约跑 尻尻打手枪 这些词讲出来都不是照字面上的意思
作者:
JACK90142 (JACK90142)
2020-08-27 10:54:00反过来日本人来台湾想吃个台式炒饭,都一直被带去旅馆
作者:
k47100014 (MIT_No.14)
2020-08-27 10:57:00照字面上翻译也不行吗?你想翻成做爱?
作者:
Fushimi (伏西米)
2020-08-27 10:59:00有砍到?
作者:
idow (Isamu)
2020-08-27 10:59:00睡最好日本不懂www啊NTR的N是啥 N1的N哦
作者:
znck (风月)
2020-08-27 11:04:00原来 抱く= 妹修干 喔
作者: NTUKIRA 2020-08-27 11:11:00
中文的抱女人也是打砲啊
作者:
plauge (当台北天龙人惹到你了吗?)
2020-08-27 11:13:00Fate/HF3 樱的“抱いてください”也是直翻成“请抱我”算是尊重角色隐讳的说法,翻成“学长眛休干某”不会比较好
作者:
hankiwi (_han_)
2020-08-27 11:20:00好啦你最厉害 开心一点了吗?
你也知道是隐喻 那翻译是要把隐喻翻出来喔?直接翻我要上你了会比较好听哦?
作者: RDcat (Giro) 2020-08-27 11:24:00
修干啦
作者:
ssarc (ftb)
2020-08-27 11:28:00我可以抱你吗?我可以上你吗?我可以肝你吗?我可以炮你吗?
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2020-08-27 11:28:00学姊:金田一 抱我
想到山下智久唱的那首歌..... 那不就是满满打炮吗
作者: supersusu (苏趴Saiyan) 2020-08-27 11:49:00
这是真的。(已对日本女生试过
作者:
P2 (P2)
2020-08-27 11:55:00作者:
castawil (′・ω・‵)
2020-08-27 11:56:00Neuter,绝育
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2020-08-27 12:00:00没有全等于,不要瞎掰好吗
作者: ayataka (伊右卫门更好喝) 2020-08-27 12:00:00
これからする?
作者:
www8787 (进击derLoser®)
2020-08-27 12:01:00旁边上注解就好啊 不同文化语境 翻译不讲会剧情解读错误
作者:
P2 (P2)
2020-08-27 12:04:00作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2020-08-27 12:04:00不如说まじわる[交合]还比较机会是MakeLove的意思
作者:
johnli (囧李)
2020-08-27 12:05:00又不是一定都代表这个意思
我是觉得这个例子 翻了隐喻的意思结果错了 比没翻隐喻
作者: winiS (维尼桑) 2020-08-27 12:06:00
我想到今晚月色真美
作者:
KMSNY (MSN+KY)
2020-08-27 12:06:00作者: Sacral (S君) 2020-08-27 12:17:00
你中文484不太好,台湾的抱在言情小说明明也有打砲这种用法
作者:
chocopie (好吃的巧克力派 :))
2020-08-27 12:25:00不让你睡 -> 不让你X ,那到底是要还是不要
作者:
uglily (丑丽丽)
2020-08-27 12:31:00谁不知道 ?难道月色真美也要直接翻我爱你吗
作者:
mofe (摸肥)
2020-08-27 12:38:00...你是不是刚上国小
作者:
LODIKA (波西米亚狂想曲)
2020-08-27 12:39:00日文就是隐晦的语言,你翻出背后意思才是不对,又一个自以为日文很强的宅宅...
作者:
Roia (自创人物失控)
2020-08-27 12:54:00台湾会有这个意思应该也是被网络文化和各种轻小、同人圈影响吧
作者:
su1995 (纬哥)
2020-08-27 12:58:00只有你
作者: Utopiasphere 2020-08-27 13:16:00
中文也有这种用法
豪笅吧 山下的拥抱我小姐 被你这要说 不就快上我小姐?
作者:
Dande (Dande)
2020-08-27 14:09:00可以用来暗示并不是等于的意思我都不知道你是数学不好,日文不好还是国文不好了
为什么大家都把隐晦的讲法,当作理所当然要明白的事?如果真的大家都明白,那叫什么屁隐晦,不过就是换词造句罢了
作者:
ks007 (kksskk)
2020-08-27 14:50:00都隐喻了怎会翻打砲==
作者: ratom0315 (R4T0M) 2020-08-27 14:56:00
只有抱く的话是有这个意思,但是也有“抱”这个意思,另外抱き缔める就真的只有拥抱这个意思了,抱える是指怀抱的意思
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-08-27 15:05:00打砲其实也是隐晦的说法XD 专业一点要用性交。不管是上、打砲、打手枪、上床、睡、抱等等,都是隐晦的。连做爱都是隐晦的,只不过随着时间过去而越来越公开而已。
作者: ratom0315 (R4T0M) 2020-08-27 15:13:00
就是不明说要打炮才用抱啊,直接翻打炮你不觉得很奇怪吗
作者: Aurestor (水母) 2020-08-27 16:39:00
不然我要抱你囉要改成什么 我要干你囉?
在床上问能不能抱你,不就有隐喻的意思,是在坚持什么