楼主:
ATCTaiwan (ATCTaiwan)
2020-08-19 11:25:08bilibili公开漫画与汉化组合作资讯 网友“防堵不了就直接招安”
https://atctwn.com/2020/08/19/50416/
不知道各位对于喜欢的漫画作品是会等待代理商引进“繁体中文版”,或者是会忍不住上
微博或其他社群观看“汉化组”的作品呢?一直以来漫画及书本的“汉化组(中文化)”
与版权方的微妙关系,就如影片的“字幕组”一样,是版权方“野火烧不尽,春风吹又生
”的存在。网络世代发达,优秀的作品对于大量的日本海外读者来说是刻不容缓,第一时
间就想看到新进度的心情不论国界。
昨天中国知名影音平台“bilibili(B站)”旗下服务“哔哩哔哩漫画”在其社区分享了
一则”正版漫画的那些事”,向读者们透露了其“官方”与“民间”的合作模式及成效。
内容写道自从这个服务诞生以来,就以提供高品质的正版漫画阅读体验为目标,其中翻译
的品质就是最大的重点。正版日本漫画的翻译工作大多都是由版权方自行中文化,但他们
知道民间也有许多读者一直都有组织著民间的中文化工作,而“哔哩哔哩漫画”也在这个
浪潮下主动与版权方沟通交涉,承接作品的中文化工作。
而“哔哩哔哩漫画”从两年前开始这个服务以来便对这个项目进行规划,并于2019年4月
开始招募民间汉化组,时至今日已经有35家汉化组翻译了多达166部正版日本漫画作品,
其中22家名称可被公开的汉化组共承接了96部已经上线的漫画作品。文章公开后也迅速引
起讨论,有许多网友表示“汉化组辛苦了!”但也有网友表示对于这种长期且大规模的“
招安”表示疑虑。
作者:
Yui5 (唯控)
2020-08-19 11:28:00记得这种汉化组台湾人还蛮多的,真的有办法招安?
就收下来让读者看正版赚正版钱啊..1楼的疑问很奇妙
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-08-19 11:30:00严格来说这比请翻译还省连之前翻的都直接收割
作者:
hankiwi (_han_)
2020-08-19 11:32:00纯嘘抄抄留言就能作新闻的烂记者
作者: gremon131 (爱乱咬的灰鹦) 2020-08-19 11:32:00
招安之后就可以开审
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-08-19 11:32:00大多人不爽的原因是B站会砍原作内容 想看只能找汉化组
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-08-19 11:36:00原来是中国长O
作者:
Armour13 (鎧甲)
2020-08-19 11:37:00大多人不爽难道不是因为没免费的看了吗
作者:
Megacolon (外物侵入造成巨结肠症)
2020-08-19 11:39:00笑了,你各位以后看漫画的都是在帮祖国买飞弹
作者:
Orianna (奥莉安娜的忧伤)
2020-08-19 11:40:00汉化组会从bili支薪 缴税买飞弹 不能看汉化组了哦 XDDD
作者:
Kagero (摩荔枝天(茄汁))
2020-08-19 11:41:00看个漫画也能变成中共同路人 怕
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-19 11:53:00看那边偷出来的本来就是
B站很早就在跟汉化组合作了,本来就是公开的秘密比较意外的是昨天突然发了正式公告
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2020-08-19 11:55:00打广告吧
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2020-08-19 11:58:00b站都给钱了当然要打广告宣传这种事情干嘛当“不能说的秘密”
所以我在想现在突然提这个出来干嘛,B站都买多久了行之有年的东西突然拿出来打广告
作者:
ORIHASHI (38950)
2020-08-19 12:40:00警示未加入汉化还有这条活路走
作者: dodohow (dodohow) 2020-08-19 12:52:00
我先拉个椅子看一下
作者:
bomda (蹦大)
2020-08-19 13:27:00砍到你没得看 赞
作者:
hakugetsu (hakugetsu)
2020-08-19 16:35:00动画b站也有直接用字幕组字幕的啊 有付钱
作者:
tsnomscy (纯洁のH炎(爱丽丝))
2020-08-19 17:27:00根据消息,薪水很鸟,鸟到炸