话说我自己看一些动画,
其实有些日文好像也听得懂意思,因为那个音其实就是英文来的,
比方说服务(Service)、蛋糕(cake)、可乐(cola),这些都是英文变到日文后,唸起来差不多的单字,
但自己去日本旅行,日本人的英文好像反而没那么好,尤其是去餐厅或著是店家,
而之前有看过一个统计,大概是全球多益的平均成绩:
https://i.imgur.com/2FjclJq.jpg
日本的多益成绩平均落在520,和邻国的中国、台湾、韩国(673分)来比,算是比较逊色一点,
想问以日语有不少英文来的名词,为何日本人的英文反而没那么强?
作者:
Ericz7000 (Ericz7000nolan)
2020-07-26 19:48:00嗯 确实是呢
作者:
rfvujm (Rfvujm)
2020-07-26 19:48:00并不会
作者:
hms5232 (未)
2020-07-26 19:48:00中文也有阿 巧克力表示:
作者:
RINPE (RIN)
2020-07-26 19:48:00谁跟你说日本人英文不强的.........
作者:
SSCSFE ( )
2020-07-26 19:50:00西洽点薄弱...你先去google
作者:
rfvujm (Rfvujm)
2020-07-26 19:50:00赖打 - ライダー - Lighter
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-07-26 19:50:00如果你学英文都用注音符号标音 学到后来就会变成像那样
作者:
nanachi (娜娜奇)
2020-07-26 19:50:00日本听阅还行,口说就真的不太好
作者: worried (小童) 2020-07-26 19:50:00
你是不是以为学英语只要记单字就好?
作者: max860115 (Echo) 2020-07-26 19:51:00
啊就日语的发音天生就和英语犯冲啊 母语日语的大多数人就是比较不适合讲英文
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-07-26 19:51:00日本人英文强的很强 但是旅游跟普通百姓沟通最好不要讲标
作者:
S890127 (丁读生)
2020-07-26 19:51:00片假名不等于英文 文法也完全不一样
就跟你知道憨都露是方向盘 但不一定知道那是日语一样
作者:
S890127 (丁读生)
2020-07-26 19:52:00你会用中文说汉堡可乐巧克力 代表你英文很强吗?
作者:
Hsan (亚热带大叔)
2020-07-26 19:52:00哇台湾的平均成绩比香港好喔 标准差还比较小
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-07-26 19:52:00准英语 你讲中文搞不好还比较容易找到中国打工仔来帮你
作者:
battlecat (eastern undefeated)
2020-07-26 19:53:00总觉得acg点贫乏
作者:
aaaaooo (路过乡民)
2020-07-26 19:53:00因为歪国人真的讲英文他们反而完全无法听懂
作者:
gxu66 (MapleSnow)
2020-07-26 19:54:00为什么香港这么后面?
作者:
S890127 (丁读生)
2020-07-26 19:54:00片假名拼的外来语 就跟台湾一堆人用注音中文拼闽南语一样
作者:
remmurds (Stronghold)
2020-07-26 19:55:00SVO和SOV的差异很大的 你看他们中学怎么学汉文就知道了
作者:
oouso (嘘のかわ)
2020-07-26 19:55:00外来语进入日文时发音就中了面目全非脚,你以为很相近,其实时间讲出来没人知道这个音是那个英文,再来像最近的go to
读音差超级多的……举个例子Macdonald,マクドナルド说后者除了学过日文以外根本没人听得懂。而日文构句的形式是SOV,英文跟中文都是SVO主动受
作者: sanchieh (sanchieh) 2020-07-26 19:55:00
用多益来当标准根本ㄏㄏ
作者:
diabolica (æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2020-07-26 19:55:00英文本身就好学才是
作者:
medama ( )
2020-07-26 19:56:00沙发 巧克力 麦克风 这样中文很好学英文吗?
作者:
spfy (spfy)
2020-07-26 19:56:00讲中文+1 之前第一次去日本不会用日文说要买的东西 后来中国
作者:
spfy (spfy)
2020-07-26 19:57:00店员受不了直接换中文 你到底要什么快说 后面还有人
作者:
wlsh (N/A)
2020-07-26 19:57:00其实台湾人也是文法很厉害,但不敢说冲绳可以讲中文阿,那边这么多台裔日本人 囧你要说台语都没问题了
好像跟 加州 洛杉矶某个区块一样 讲台语也可以沟通
十几年前蓝蓝路开始流行的时候有多少人把hambuger唸成憨八嘎
上面表单为什么没有英国跟美国两大国家,这样的表单精确吗
英国的英文比较正式,美国的很随便..而且 小学幼稚园教的how do you do 其实是超级正式用语..你去美国 英国这样用,人家会觉得你很假掰还是有什么毛病英国how do you do 是跟 女皇说的XD
作者:
gunng (暗黑检察官)
2020-07-26 20:03:00去日本玩跟店员讲英文讲到开始怀疑是不是我口音不正确
作者:
Innofance (Innofance)
2020-07-26 20:06:00不好,那个发音有够残爆你觉得一个把Google读成咕咕噜的地方英文会好?
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2020-07-26 20:10:00日式英文很容易学错用一辈子喔 劝你不要
不认为好学 是你英文已经有基础 日文才好学 如果你英文
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2020-07-26 20:19:00
语法结构差很多啊 学语言不是只有单字而已
作者:
dWoWb (dWoWb)
2020-07-26 20:19:00咕咕噜先生
那张表是有考试的成绩,所以真的全体平均下来,成绩会更低
看标题想说就一个SOV一个SVO到底在讲什么鬼= =
作者:
mer5566 (あめ)
2020-07-26 20:21:00遇过日本人单字量很多 但文法不太好 所以你要说完全没帮助也不见得
作者: ratom0315 (R4T0M) 2020-07-26 20:21:00
文法结构不一样应该很难吧?再加上有些外来语在日文中有独特的意思,往往跟英文原本的意思是不同
作者:
mer5566 (あめ)
2020-07-26 20:22:00但是日本也很多人很讨厌近年来的横文字(音译外来语)现象
作者:
mer5566 (あめ)
2020-07-26 20:24:00拿google发音当例子的 其实美国人还不是把法文、义语、西文等外语的很多字都直接用英语发音了 他们会那些外语的人口也还是不少啊
作者: gn0111 (Pula) 2020-07-26 20:30:00
最好不要用日式英文学英文
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2020-07-26 20:32:00怎不说有些日文外来语是德文跟法文
作者:
OAzenO (すごいにゃ~)
2020-07-26 20:32:00作者:
OAzenO (すごいにゃ~)
2020-07-26 20:35:00作者:
Truer (我就是真理)
2020-07-26 20:37:00最好不要同时学这两个
作者:
jonjes (HONOKA)
2020-07-26 20:38:00很多人觉得片假名=英文是吗?
作者:
Truer (我就是真理)
2020-07-26 20:39:00你觉得好学只是你接触这方面帮助你记忆吧,但不知道的直接听根本不知道你在供三小
作者:
johnli (囧李)
2020-07-26 20:40:00因为他们学的是片假名的外来语 不是英文
作者:
rahit (水元素)
2020-07-26 20:40:00日本人不知道为什么就是无法模仿别的语言的发音可能是语言原罪中文使用者倒是所有语言的发音基本上都模仿的出来,除了弹舌音
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2020-07-26 20:44:00之前看上古汉语的介绍是有弹舌音 宣州吴语据说有
作者: Kazimir (Kazimir) 2020-07-26 20:46:00
东亚语言和英文的思考逻辑实在差太多 没办法轻易转用
日语其实是蛮好学英文的没错啦文法跟句构上的共通点其实不少但 跟单字无关
作者:
speed7022 (Speed7022)
2020-07-26 20:52:00以我认识的日本人说羡慕台湾人的英文,他们认为台湾中文在文法上比较接近英文ww跟楼上相反
作者:
c3035281 (:::::>_<:::::)
2020-07-26 20:53:00台湾多益比香港高 你觉得台湾英文有比较好吗
没有吧 要不然就是我太习惯了日文用と显示子句 然后句子中指向导引跟过去式/完成式的部份跟英文是真的颇共通中文的子句还有过去式文法一团乱吧
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-07-26 20:56:00日本人讲的话我都当场面话啦....不要全部都信....
作者:
bybus (好久不见)
2020-07-26 20:59:00越是相近越是容易搞混吧
作者:
speed7022 (Speed7022)
2020-07-26 20:59:00不知道耶...不过我觉得他们(互不认识)是认真这么认为的香港人好像也要看教育水准,我也遇过英文真的不好的...
作者:
mer5566 (あめ)
2020-07-26 21:10:00作者: RDcat (Giro) 2020-07-26 21:13:00
文法上是有点像,发音上片假讲久了我有时也会忘英文怎么唸
作者:
a75091500 (凱洛ãŒã„らã)
2020-07-26 21:39:00日语文法跟英文是完全倒过来的诶
也就是倒过来而已啊除去子句在と跟that的前后问题之类共通点还是很多的至于时态更是一致 看到った就跟看到ed一样 肯定是过去
之前不知道哪里听到的说法,就是本身国家文化越强势,越不会特别钻精其他语言。
作者: axakira (axa) 2020-07-26 22:25:00
台语不就一点日文用语
作者:
ARNOwww (阿诺笑)
2020-07-26 22:41:00语句逻辑差太大 动词受词等等位置差很多
作者:
onnax (日出了 晚安)
2020-07-27 00:10:00日语的外来语还有法语、荷兰语之类的素描(dessin法)、杯子(kop荷)
作者:
echoo (回声O)
2020-07-27 00:23:00你用中文想想看“我为了会议取消了去吃速食午餐的行程” 变成“我为了咪挺康首尔了去吃发始特富得辣取的史给久” 外来语多并不代表引进外来语句构使你比较适从外语 反而会因为习惯造成混淆而降低你学习外语的反应动机
作者:
kkbear ((σ′▽‵)σ)
2020-07-27 00:29:00文法系统完全不一样好吗...
那个外来语系统没屁用阿,你唸出来还是要去查字典才知道意思吧?