楼主:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2020-07-25 13:24:24好像没看到有人PO的样子
神秘的魔法石
https://i.imgur.com/bGH08Wa.jpg
消失的密室
https://i.imgur.com/mgkYE7i.jpg
阿兹卡班的逃犯
https://i.imgur.com/nBQuGXW.jpg
火杯的考验
https://i.imgur.com/AeRUDKg.jpg
凤凰会的密令(上)
https://i.imgur.com/YCLmld5.jpg
凤凰会的密令(下)
https://i.imgur.com/wLCTAna.jpg
混血王子的背叛(上)
https://i.imgur.com/8sPOn5d.jpg
混血王子的背叛(下)
https://i.imgur.com/xQzdf7s.jpg
死神的圣物(上)
https://i.imgur.com/jYjarEM.jpg
死神的圣物(下)
https://i.imgur.com/WeHs4Kc.jpg
插画师为佐竹美保
这种风格好像比较能回避版权问题
老实说我看台版那个 画的真的不像霍格华兹...
作者:
Qorqios (诗人Q)
2020-07-25 13:26:00最后一半有点乱
台版封面我觉得比日版好,书脊如果改晚上就很搭了日版也是偏绘本感...
楼主:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2020-07-25 13:27:00原著就是儿童小说了
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2020-07-25 13:29:00唉还是日版比较好,绘本留白真不知留几点的
原著中后明显是青少年小说啊。只是要上不上要下不下而已
作者:
shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)
2020-07-25 13:29:00几米好像真的不错?
还在战啊,不喜欢不要买不就好了买一套泰版的请人把书皮换上去不就好了
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:33:00骑士团.....这啥鸟
作者:
MAXcafe (MAX咖啡)
2020-07-25 13:34:00台版出缀歌版我收100套收爆
台版封面留白我觉得毫无问题,我只在乎书脊太清新XD
作者:
polanco (polanco)
2020-07-25 13:36:00不死鸟骑士团?
作者:
uglily (丑丽丽)
2020-07-25 13:36:00比较喜欢台版,但还是泰国版最强
The order of the phoenix翻成不死鸟骑士团也是没错啊
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:38:00翻骑士团没错??要也是邓不力多的近卫队,怎么会是凤凰的
噗浪怎么在战神秘的地方....,我敢说八成读者根本不在意城堡是尖的还圆的
作者: endorphin424 (endorphin424) 2020-07-25 13:40:00
台版我是觉得书脊不喜欢啦,只好收电子书了
作者:
dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)
2020-07-25 13:41:00我其实不怎么在意。只要他跟原作描述的没有bug就好。
作者:
fff417 (天璇)
2020-07-25 13:41:00城堡尖的圆的? 9成5不在意吧
作者:
v2v2123 (LennonHo)
2020-07-25 13:41:00好普通
作者: CR007 (Hypernova) 2020-07-25 13:42:00
泰国版太强了 导致看其他版都不行
作者:
chister ( )
2020-07-25 13:42:00很传统的感觉
作者:
ga839429 (LanTern)
2020-07-25 13:42:00这不行啦 六七两集色调太亮啦 哈粉出征
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:42:00书名主体是"密令"不是"凤凰会"ㄟ兄台我搞不懂他是把密令忘了,还是把DA当骑士团
作者:
chister ( )
2020-07-25 13:43:00哪来的密令order就是会团啊 不是密令
作者:
dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)
2020-07-25 13:44:00其实密令order包含在凤凰会的英文名字里面。
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:45:00奇怪,那集的重心不就邓不利多留下的密令吗
不好意思,(Order of the Phoenix)=凤凰会那个ORDER还真的不是密令,我刚刚查了才知道XD
作者:
dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)
2020-07-25 13:45:00order翻骑士团也是可以喔,
我就是不在意的那一个,而且也会想收,狂热粉丝不管哪个领域都是有点让人退避三舍
作者:
dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)
2020-07-25 13:46:00是真的。不过这错误已经被内化了。
作者:
TSYTstep (Godwood)
2020-07-25 13:46:00不死鸟の骑士团 也太屌
作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 13:46:00Order那边是真的译错了XD
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:46:00看到巫师自称骑士 真怪
作者:
dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)
2020-07-25 13:47:00凤凰也可以指邓多多这个人。
作者:
ga839429 (LanTern)
2020-07-25 13:47:00凤凰订单
作者:
FrogStar (蛙星)
2020-07-25 13:47:00故意翻那样的 我觉得
作者: CCNK 2020-07-25 13:47:00
台版找儿童绘本的绘师好了 对 就几米 就不会有人哭爸哭母
作者:
miaobee (阿力)
2020-07-25 13:47:00是不是漏了火杯的考验(下)
作者:
dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)
2020-07-25 13:48:00骑士不是指骑马的那个,类似成员。
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:48:00火杯不一定有上下
楼主:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2020-07-25 13:48:00忘了 可是现在要上班没时间补 有人能在推文放一下吗XDDD
不死鸟骑士团也太二了吧XD 实际上就是一群大叔阿姨还有小毛头组成的啊
作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 13:49:00要双关也是“凤凰的骑士团”和“凤凰的命令”,不应该是凤凰会地密令
楼主:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2020-07-25 13:49:00作者:
p200404 (谜~)
2020-07-25 13:50:00不知道日本有没有类似台湾的噗浪哈粉
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:50:00你把整句写两遍就不叫双关了
作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 13:51:00我是说双关的意思里,完全没有“凤凰会的命令”存在的空间,不是说要写两遍啦XDD
作者:
hiimjack (凤梨田ㄈㄓ)
2020-07-25 13:52:00在第一篇泰国版的就有po了吧 有点腿
其实就误译 但对照故事内容反而有双关的感觉 还OK
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:52:00怎么会没有,凤凰会的密令就把两个写出来了吧
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:53:00为啥较错误
the order(骑士团) of phoenix(凤凰/不死鸟的)
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:54:00第五集的主旨真的是密令吧
作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 13:55:00回C大所以凤凰会的密令才是误译呀。日版没有译错
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:55:00你把order纯当团体比较怪吧
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:56:00原文标题哪有问题 order本来就不是纯名词啊
作者:
laswish (来自坦桑尼亚)
2020-07-25 13:56:00不是楼上,The Order就是指骑士团
作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 13:56:00真要“凤凰会的密令”,英文会是The Order of the Order of Phoenix这样有清楚错在哪吗?
作者:
ga839429 (LanTern)
2020-07-25 13:57:00最白话的直译=哈利波特与凤凰会
作者:
dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)
2020-07-25 13:58:00中文博大精深不好吗?能用更精炼的字表达更多的意思,实际上这样翻也没什么不行吧。
然后凤凰会=不死鸟的骑士团虽然车超绝中二但不是错误
作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 13:58:00The Order of Phoenix只能是凤凰的骑士团,或凤凰的命令。字意就是这样,所以才说是错译
作者:
laswish (来自坦桑尼亚)
2020-07-25 13:58:00不是,为什么连翻译都可以吵起来啦XDDD
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:58:00我可不是在说只翻凤凰会错误
作者:
ga839429 (LanTern)
2020-07-25 13:58:00凤凰会的密令算是把原文的趣味性翻出来了 这我记得当年上市广播节目还有讨论过...
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 13:59:00dxes你搞笑吗 order有多重意义是英文博大精深你扯中文
阿不然咧,日版翻译到底哪里有问题我真的不懂www有多重意义跟你要不要用是两回事啊www
作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 13:59:00我也只是在说字面翻译错误啊XD要扩大解释或意译请便
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 14:00:00你是把我跟谁的留言混再一起啊
作者:
laswish (来自坦桑尼亚)
2020-07-25 14:01:00作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 14:01:00文学好不好是题外话,反正要不是靠文学吃饭。但英文文法就是那样,你要说凤凰会的密令没错,原文就只能长那样啊XD
作者: ych49 (阿宪) 2020-07-25 14:01:00
不死鸟骑士团?感觉超潮的
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 14:02:00你真的觉得他只指凤凰会...
作者:
kougousei (kougousei)
2020-07-25 14:02:00不论翻译 封面我觉得台版比日版好
作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 14:02:00等等澄清一下,lee大不是在cue我吧?
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2020-07-25 14:02:00有人英文差在那边凹...
当你说出只觉得时就已经是意译问题了好吗ww累耶ww
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2020-07-25 14:03:00凤凰会的密令就是错的翻译
作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 14:05:00没事我看错行抱歉
作者:
gekisen (阿墨)
2020-07-25 14:06:00台版没有霍格华兹感?日版就很有吗
作者: LuMya 2020-07-25 14:08:00
还不错啊 保加利亚到现在都还没看懂
日版火杯的考验,封面是不是季节错误啊奎地奇世界杯不是夏季吗?
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 14:09:00对侯 是暑假
作者:
bloodruru (心在哪 答案就在哪)
2020-07-25 14:13:00喜欢火杯跟混血王子(上) 其他的感觉不够点题
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2020-07-25 14:17:00翻骑士团至少也比什么密令正确,不死鸟的意义也比东亚移植过来的凤凰正确,这样都在酸还不喷爆台译?
作者:
cs2208209 (cs2208209)
2020-07-25 14:18:00快被超译笑死XDD
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 14:19:00我们是翻凤凰会的密令,不是凤凰的密令6709你根本没看懂
作者:
t13thbc (the 13th black cat)
2020-07-25 14:20:00中文的风格啊 本来就不是照字面翻 不然原文神秘的魔法石有神秘的英文?火杯全考验原文副标也没有考验啊
作者:
laswish (来自坦桑尼亚)
2020-07-25 14:22:0020年前我还在玩沙(x
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2020-07-25 14:24:00Order在组织用法上本来就常用骑士团来翻译,第五集通篇哪有什么密令,很明显是加字挪用Order弄成的(除非你要说天狼星禁足的命令)
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 14:25:00第五集没密令......
这么说来我也没印象第五集有什么密令XDD是我忘了吗XD倒是记得那个预言重要的要死就是了密令是啥,保护哈利?
你要计较起来 凤凰会本来就地下组织 每个行动都马密令
毕竟我对书籍版印象薄弱到快没了,电影版倒还记得是老邓被赶出学校前的精神喊话吗?
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 14:27:00是邓不利多一职台面下搞动作因为恩不理居在那边闹
他哪集不是在台面下搞动作,第七集死了都还要搞WWW
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 14:28:00但有很大部分是哈利自己膨胀
作者:
t13thbc (the 13th black cat)
2020-07-25 14:28:00第一集原文没神秘 第二集原文没消失 第四集没考验第六集没有背叛 都是误翻?
作者:
melzard (如理实见)
2020-07-25 14:28:0020年后还能战成这样真不简单
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 14:29:00因为以前邓不利多不会明著给哈利暗示啊
作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 14:29:00哈利波特:老邓的密令1~7XDD
作者:
t13thbc (the 13th black cat)
2020-07-25 14:30:00密令是 第五集 凤凰会成员要守护神秘部门啦
糟糕我觉得其他每一集的密令都比第五集来的明确耶XDD
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-25 14:30:00第二集无关,第三集只有最后一句话,第五集是全书了
真的要是的话 蒙当葛监视哈利 路平去狼人群卧底 石内卜卧底 魔法部的神秘部门 海格去找巨人 这些不算密令吗
反正书名就是顺着彭倩文一路下来的风格 说取的很鸟也可以 但是误译这种低级错误怎么样也不会发生在标题上
作者:
t13thbc (the 13th black cat)
2020-07-25 14:32:00核心命令就是看守预言啊 守一整集耶开啥玩笑
我只是真的不记得那本哪条密令特别重要想回想一下XD额不是,我在这串至少看到三种讲法,手边没书很哀桑
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2020-07-25 14:33:00第一集海格找哈利,全体教师藏魔法石,密令密起来通通都密
我是觉得没什么问题啦 会有密令也是因为原文有order吧 再那边扯其他部也没什么意义
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2020-07-25 14:43:00食死人翻成噬死者会不会好一点,死人又是食的听起来好像搞笑团体,虽然剧情里也是啦
作者:
tcancer (Vairocana)
2020-07-25 14:51:00把书名拿掉只留原画看不太出来是哈利波特...
作者:
sdflskj (超☆薯条)
2020-07-25 14:53:00主要是台版还没有一套加书盒的= =
作者: gogojazz (犹他爵士边缘队) 2020-07-25 14:53:00
原来日版混血分两本喔
是说我查了一下日版也有代理那个很坑的英国学院版四学院各7集那个ww
作者:
hankiwi (_han_)
2020-07-25 14:58:00查了下什么是英国学院版…真用心
作者:
monica21 (doriangrey)
2020-07-25 15:02:00记得那套精装一本£15 - 18XD
作者:
hankiwi (_han_)
2020-07-25 15:07:00可恶 要剁手手了好想订QQ
作者: gghost1002 (拿着机机的人) 2020-07-25 15:09:00
日版前面几张怎么和后面风格有点不一样 后面几张棒整体平均还是泰国版胜
作者:
ja1295 (Ares)
2020-07-25 15:12:00觉得台版比较好看
刚刚去书店看日版实体,虽然有精装但书皮还是一张纸然后一本含税2000日圆左右,感觉有点难过QQ至少也要来个烫金标题吧QQ
作者:
kbccb01 (王同学)
2020-07-25 15:42:00好可爱的风格
作者:
kougousei (kougousei)
2020-07-25 15:44:00无聊+1 去amazon.jp看奇幻小说就都这种调调 没有很特别
作者: wenddw (春春) 2020-07-25 16:14:00
第五集一开始哈利被带去凤凰会但大家都不跟哈利解释事情经过 当时以为密令就是这件事了
我觉得台版的还比较好看,日版前几集还好,后面有点乱
作者:
louis0724 (louis0724)
2020-07-25 16:46:00标题有够帅 不死鸟的骑士团 死的秘宝
作者:
fuhsi (ya~~)
2020-07-25 17:04:00泰版强就强在构图一致吧,毕竟是纪念版套书
作者:
ttyycc (小卷)
2020-07-25 17:14:00构图都一样但每一本都有不同彩蛋细节才是泰版强的地方啊囧
作者:
waggamsn (那位路人拿了我的钱包)
2020-07-25 17:30:00不死鸟骑士团很帅
作者: opsky17 (贼) 2020-07-25 19:08:00
鹰马真的是最不会失误的!!!各国的巴嘴都好帅气
作者:
Seikan (星函)
2020-07-25 19:23:00不死鸟骑士团!哇靠这也太中二(称赞意味XD
作者:
dawnA (奈奈子)
2020-07-25 19:23:00台版比较好看