[闲聊] 哈利波特20周年 日版

楼主: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2020-07-25 13:24:24
好像没看到有人PO的样子
神秘的魔法石
https://i.imgur.com/bGH08Wa.jpg
消失的密室
https://i.imgur.com/mgkYE7i.jpg
阿兹卡班的逃犯
https://i.imgur.com/nBQuGXW.jpg
火杯的考验
https://i.imgur.com/AeRUDKg.jpg
凤凰会的密令(上)
https://i.imgur.com/YCLmld5.jpg
凤凰会的密令(下)
https://i.imgur.com/wLCTAna.jpg
混血王子的背叛(上)
https://i.imgur.com/8sPOn5d.jpg
混血王子的背叛(下)
https://i.imgur.com/xQzdf7s.jpg
死神的圣物(上)
https://i.imgur.com/jYjarEM.jpg
死神的圣物(下)
https://i.imgur.com/WeHs4Kc.jpg
插画师为佐竹美保
这种风格好像比较能回避版权问题
老实说我看台版那个 画的真的不像霍格华兹...
作者: RaiGend0519 (Named RaiGend)   2020-07-25 13:26:00
台版干脆找几米来画算了
作者: Qorqios (诗人Q)   2020-07-25 13:26:00
最后一半有点乱
作者: hitsuchi (你好)   2020-07-25 13:26:00
台版封面我觉得比日版好,书脊如果改晚上就很搭了日版也是偏绘本感...
楼主: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2020-07-25 13:27:00
原著就是儿童小说了
作者: ray90910 (秋风夜雨)   2020-07-25 13:28:00
噗浪表示:
作者: dnek (哪啊哪啊的合气道)   2020-07-25 13:29:00
唉还是日版比较好,绘本留白真不知留几点的
作者: hitsuchi (你好)   2020-07-25 13:29:00
原著中后明显是青少年小说啊。只是要上不上要下不下而已
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2020-07-25 13:29:00
几米好像真的不错?
作者: Minazuki (水无月航)   2020-07-25 13:29:00
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2020-07-25 13:32:00
还在战啊,不喜欢不要买不就好了买一套泰版的请人把书皮换上去不就好了
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:33:00
骑士团.....这啥鸟
作者: wayneshih (漂流虚海的雁太保)   2020-07-25 13:33:00
不死鸟骑士团 超帅XD
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2020-07-25 13:34:00
台版出缀歌版我收100套收爆
作者: hitsuchi (你好)   2020-07-25 13:36:00
台版封面留白我觉得毫无问题,我只在乎书脊太清新XD
作者: polanco (polanco)   2020-07-25 13:36:00
不死鸟骑士团?
作者: uglily (丑丽丽)   2020-07-25 13:36:00
比较喜欢台版,但还是泰国版最强
作者: ray90910 (秋风夜雨)   2020-07-25 13:37:00
The order of the phoenix翻成不死鸟骑士团也是没错啊
作者: thatsauce (酱汁呢?)   2020-07-25 13:37:00
保加利亚都比台版有诚意
作者: Minakomywife (美奈子我老婆)   2020-07-25 13:38:00
贤者之石 不死鸟骑士团 中二XD
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:38:00
翻骑士团没错??要也是邓不力多的近卫队,怎么会是凤凰的
作者: Minazuki (水无月航)   2020-07-25 13:39:00
那颗本来就贤者之石阿
作者: hitsuchi (你好)   2020-07-25 13:39:00
噗浪怎么在战神秘的地方....,我敢说八成读者根本不在意城堡是尖的还圆的
作者: endorphin424 (endorphin424)   2020-07-25 13:40:00
台版我是觉得书脊不喜欢啦,只好收电子书了
作者: kaj1983   2020-07-25 13:40:00
人生没有别的事好做了吧,哈XD
作者: Ayanami5566 (绫波五六)   2020-07-25 13:41:00
翻译的好中二…
作者: dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)   2020-07-25 13:41:00
我其实不怎么在意。只要他跟原作描述的没有bug就好。
作者: fff417 (天璇)   2020-07-25 13:41:00
城堡尖的圆的? 9成5不在意吧
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 13:41:00
DA跟凤凰会是不一样的组织,楼上某位是不是误会了
作者: v2v2123 (LennonHo)   2020-07-25 13:41:00
好普通
作者: cindylin812 (欣蒂)   2020-07-25 13:41:00
何必跟只敢用匿名偷偷说开战的认真
作者: CR007 (Hypernova)   2020-07-25 13:42:00
泰国版太强了 导致看其他版都不行
作者: chister ( )   2020-07-25 13:42:00
很传统的感觉
作者: ga839429 (LanTern)   2020-07-25 13:42:00
这不行啦 六七两集色调太亮啦 哈粉出征
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:42:00
书名主体是"密令"不是"凤凰会"ㄟ兄台我搞不懂他是把密令忘了,还是把DA当骑士团
作者: chister ( )   2020-07-25 13:43:00
哪来的密令order就是会团啊 不是密令
作者: dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)   2020-07-25 13:44:00
其实密令order包含在凤凰会的英文名字里面。
作者: cindylin812 (欣蒂)   2020-07-25 13:44:00
不是 order本来就是翻成密令或凤凰会都通啊
作者: MayDayFebrua (渊)   2020-07-25 13:44:00
不死鸟の骑士团,日语真的很中二www
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:45:00
奇怪,那集的重心不就邓不利多留下的密令吗
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 13:45:00
不好意思,(Order of the Phoenix)=凤凰会那个ORDER还真的不是密令,我刚刚查了才知道XD
作者: dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)   2020-07-25 13:45:00
order翻骑士团也是可以喔,
作者: ray90910 (秋风夜雨)   2020-07-25 13:46:00
Order是军团的意思
作者: beersea0815 (tjp6tw)   2020-07-25 13:46:00
我就是不在意的那一个,而且也会想收,狂热粉丝不管哪个领域都是有点让人退避三舍
作者: dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)   2020-07-25 13:46:00
是真的。不过这错误已经被内化了。
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 13:46:00
所以原作副标就是个双关语,日中分别用了两个意思
作者: TSYTstep (Godwood)   2020-07-25 13:46:00
不死鸟の骑士团 也太屌
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 13:46:00
Order那边是真的译错了XD
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:46:00
看到巫师自称骑士 真怪
作者: dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)   2020-07-25 13:47:00
凤凰也可以指邓多多这个人。
作者: kakashi71 (zoro71)   2020-07-25 13:47:00
我还是觉得德国版好,比较有质感,适合收藏
作者: ga839429 (LanTern)   2020-07-25 13:47:00
凤凰订单
作者: FrogStar (蛙星)   2020-07-25 13:47:00
故意翻那样的 我觉得
作者: CCNK   2020-07-25 13:47:00
台版找儿童绘本的绘师好了 对 就几米 就不会有人哭爸哭母
作者: miaobee (阿力)   2020-07-25 13:47:00
是不是漏了火杯的考验(下)
作者: dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)   2020-07-25 13:48:00
骑士不是指骑马的那个,类似成员。
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:48:00
火杯不一定有上下
楼主: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2020-07-25 13:48:00
忘了 可是现在要上班没时间补 有人能在推文放一下吗XDDD
作者: undeadmask (臭起司)   2020-07-25 13:48:00
不死鸟骑士团也太二了吧XD 实际上就是一群大叔阿姨还有小毛头组成的啊
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 13:49:00
要双关也是“凤凰的骑士团”和“凤凰的命令”,不应该是凤凰会地密令
楼主: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2020-07-25 13:49:00
https://i.imgur.com/lNWhAz6.jpg 自己补个 没时间修内文了
作者: shhs1000246 ((′‧ω‧‵))   2020-07-25 13:49:00
台版比较好看
作者: p200404 (谜~)   2020-07-25 13:50:00
不知道日本有没有类似台湾的噗浪哈粉
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:50:00
你把整句写两遍就不叫双关了
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 13:51:00
我是说双关的意思里,完全没有“凤凰会的命令”存在的空间,不是说要写两遍啦XDD
作者: hiimjack (凤梨田ㄈㄓ)   2020-07-25 13:52:00
在第一篇泰国版的就有po了吧 有点腿
作者: undeadmask (臭起司)   2020-07-25 13:52:00
其实就误译 但对照故事内容反而有双关的感觉 还OK
作者: cindylin812 (欣蒂)   2020-07-25 13:52:00
日文的正气师翻译也很中二:闇抜い
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 13:52:00
好喔,回到原点,日版翻译没有问题对吧?那就没事了
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:52:00
怎么会没有,凤凰会的密令就把两个写出来了吧
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 13:53:00
那是台版的错误吧,你是要英译台译日逆
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:53:00
为啥较错误
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 13:54:00
the order(骑士团) of phoenix(凤凰/不死鸟的)
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:54:00
第五集的主旨真的是密令吧
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 13:55:00
问题?
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 13:55:00
回C大所以凤凰会的密令才是误译呀。日版没有译错
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:55:00
你把order纯当团体比较怪吧
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:56:00
原文标题哪有问题 order本来就不是纯名词啊
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 13:56:00
我突然觉得有点心累XDDD
作者: laswish (来自坦桑尼亚)   2020-07-25 13:56:00
不是楼上,The Order就是指骑士团
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 13:56:00
真要“凤凰会的密令”,英文会是The Order of the Order of Phoenix这样有清楚错在哪吗?
作者: ga839429 (LanTern)   2020-07-25 13:57:00
最白话的直译=哈利波特与凤凰会
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 13:57:00
你自己扩充意义是一回事,直接翻凤凰会没错是一回事
作者: dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)   2020-07-25 13:58:00
中文博大精深不好吗?能用更精炼的字表达更多的意思,实际上这样翻也没什么不行吧。
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 13:58:00
然后凤凰会=不死鸟的骑士团虽然车超绝中二但不是错误
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 13:58:00
The Order of Phoenix只能是凤凰的骑士团,或凤凰的命令。字意就是这样,所以才说是错译
作者: laswish (来自坦桑尼亚)   2020-07-25 13:58:00
不是,为什么连翻译都可以吵起来啦XDDD
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:58:00
我可不是在说只翻凤凰会错误
作者: ga839429 (LanTern)   2020-07-25 13:58:00
凤凰会的密令算是把原文的趣味性翻出来了 这我记得当年上市广播节目还有讨论过...
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 13:59:00
dxes你搞笑吗 order有多重意义是英文博大精深你扯中文
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 13:59:00
阿不然咧,日版翻译到底哪里有问题我真的不懂www有多重意义跟你要不要用是两回事啊www
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 13:59:00
我也只是在说字面翻译错误啊XD要扩大解释或意译请便
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 14:00:00
你是把我跟谁的留言混再一起啊
作者: ray90910 (秋风夜雨)   2020-07-25 14:00:00
靠腰,书都出了快二十年还能吵也真的屌
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:01:00
到底哪里字面翻译错误,我开始觉得我英文不好求开示
作者: laswish (来自坦桑尼亚)   2020-07-25 14:01:00
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 14:01:00
文学好不好是题外话,反正要不是靠文学吃饭。但英文文法就是那样,你要说凤凰会的密令没错,原文就只能长那样啊XD
作者: Braginski (NO.9)   2020-07-25 14:01:00
各国诚意满满 只有台湾唉
作者: ych49 (阿宪)   2020-07-25 14:01:00
不死鸟骑士团?感觉超潮的
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 14:02:00
你真的觉得他只指凤凰会...
作者: kougousei (kougousei)   2020-07-25 14:02:00
不论翻译 封面我觉得台版比日版好
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 14:02:00
等等澄清一下,lee大不是在cue我吧?
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-07-25 14:02:00
有人英文差在那边凹...
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:02:00
当你说出只觉得时就已经是意译问题了好吗ww累耶ww
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-07-25 14:03:00
凤凰会的密令就是错的翻译
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:03:00
m大没问题啊?
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 14:05:00
没事我看错行抱歉
作者: gekisen (阿墨)   2020-07-25 14:06:00
台版没有霍格华兹感?日版就很有吗
作者: LuMya   2020-07-25 14:08:00
还不错啊 保加利亚到现在都还没看懂
作者: nadekowang (库特わふ)   2020-07-25 14:08:00
日版火杯的考验,封面是不是季节错误啊奎地奇世界杯不是夏季吗?
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 14:09:00
对侯 是暑假
作者: nadekowang (库特わふ)   2020-07-25 14:09:00
怎么会有雪原般的景色
作者: bloodruru (心在哪 答案就在哪)   2020-07-25 14:13:00
喜欢火杯跟混血王子(上) 其他的感觉不够点题
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2020-07-25 14:17:00
翻骑士团至少也比什么密令正确,不死鸟的意义也比东亚移植过来的凤凰正确,这样都在酸还不喷爆台译?
作者: cs2208209 (cs2208209)   2020-07-25 14:18:00
快被超译笑死XDD
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 14:19:00
我们是翻凤凰会的密令,不是凤凰的密令6709你根本没看懂
作者: sai007788 (九条寺サイ)   2020-07-25 14:20:00
你们不觉得这个二十年前就该吵了吗
作者: t13thbc (the 13th black cat)   2020-07-25 14:20:00
中文的风格啊 本来就不是照字面翻 不然原文神秘的魔法石有神秘的英文?火杯全考验原文副标也没有考验啊
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:21:00
20年前没有PTT呗
作者: laswish (来自坦桑尼亚)   2020-07-25 14:22:00
20年前我还在玩沙(x
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2020-07-25 14:24:00
Order在组织用法上本来就常用骑士团来翻译,第五集通篇哪有什么密令,很明显是加字挪用Order弄成的(除非你要说天狼星禁足的命令)
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 14:25:00
第五集没密令......
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:25:00
这么说来我也没印象第五集有什么密令XDD是我忘了吗XD倒是记得那个预言重要的要死就是了密令是啥,保护哈利?
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2020-07-25 14:26:00
你要计较起来 凤凰会本来就地下组织 每个行动都马密令
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:26:00
毕竟我对书籍版印象薄弱到快没了,电影版倒还记得是老邓被赶出学校前的精神喊话吗?
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 14:27:00
是邓不利多一职台面下搞动作因为恩不理居在那边闹
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:28:00
他哪集不是在台面下搞动作,第七集死了都还要搞WWW
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 14:28:00
但有很大部分是哈利自己膨胀
作者: t13thbc (the 13th black cat)   2020-07-25 14:28:00
第一集原文没神秘 第二集原文没消失 第四集没考验第六集没有背叛 都是误翻?
作者: melzard (如理实见)   2020-07-25 14:28:00
20年后还能战成这样真不简单
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 14:29:00
因为以前邓不利多不会明著给哈利暗示啊
作者: Winter1525 (霜汁哀桑)   2020-07-25 14:29:00
密令也没问题吧==
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:29:00
藏贤者之石的密令/密室消息的密令/用时光机的密令
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 14:29:00
哈利波特:老邓的密令1~7XDD
作者: t13thbc (the 13th black cat)   2020-07-25 14:30:00
密令是 第五集 凤凰会成员要守护神秘部门啦
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:30:00
糟糕我觉得其他每一集的密令都比第五集来的明确耶XDD
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 14:30:00
第二集无关,第三集只有最后一句话,第五集是全书了
作者: otonashi1003 (Cornelia)   2020-07-25 14:30:00
台版现在也只有第一集跟书背,根本无从比较吧
作者: Winter1525 (霜汁哀桑)   2020-07-25 14:31:00
真的要是的话 蒙当葛监视哈利 路平去狼人群卧底 石内卜卧底 魔法部的神秘部门 海格去找巨人 这些不算密令吗
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:31:00
但是要拿来当标题的话至少要有个超重要的核心命令吧
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2020-07-25 14:31:00
反正书名就是顺着彭倩文一路下来的风格 说取的很鸟也可以 但是误译这种低级错误怎么样也不会发生在标题上
作者: t13thbc (the 13th black cat)   2020-07-25 14:32:00
核心命令就是看守预言啊 守一整集耶开啥玩笑
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:32:00
我只是真的不记得那本哪条密令特别重要想回想一下XD额不是,我在这串至少看到三种讲法,手边没书很哀桑
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2020-07-25 14:33:00
第一集海格找哈利,全体教师藏魔法石,密令密起来通通都密
作者: Winter1525 (霜汁哀桑)   2020-07-25 14:35:00
我是觉得没什么问题啦 会有密令也是因为原文有order吧 再那边扯其他部也没什么意义
作者: freedom80017 (大头公)   2020-07-25 14:39:00
不死鸟骑士团vs食死人,没鼻子你真的输惨了
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2020-07-25 14:43:00
食死人翻成噬死者会不会好一点,死人又是食的听起来好像搞笑团体,虽然剧情里也是啦
作者: tcancer (Vairocana)   2020-07-25 14:51:00
把书名拿掉只留原画看不太出来是哈利波特...
作者: sdflskj (超☆薯条)   2020-07-25 14:53:00
主要是台版还没有一套加书盒的= =
作者: gogojazz (犹他爵士边缘队)   2020-07-25 14:53:00
原来日版混血分两本喔
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 14:54:00
是说我查了一下日版也有代理那个很坑的英国学院版四学院各7集那个ww
作者: hankiwi (_han_)   2020-07-25 14:58:00
查了下什么是英国学院版…真用心
作者: monica21 (doriangrey)   2020-07-25 15:02:00
记得那套精装一本£15 - 18XD
作者: hankiwi (_han_)   2020-07-25 15:07:00
可恶 要剁手手了好想订QQ
作者: gghost1002 (拿着机机的人)   2020-07-25 15:09:00
日版前面几张怎么和后面风格有点不一样 后面几张棒整体平均还是泰国版胜
作者: yuuirain (时不知鱼)   2020-07-25 15:10:00
好看
作者: ja1295 (Ares)   2020-07-25 15:12:00
觉得台版比较好看
作者: lee27827272 (岚空)   2020-07-25 15:15:00
刚刚去书店看日版实体,虽然有精装但书皮还是一张纸然后一本含税2000日圆左右,感觉有点难过QQ至少也要来个烫金标题吧QQ
作者: kbccb01 (王同学)   2020-07-25 15:42:00
好可爱的风格
作者: hitsuchi (你好)   2020-07-25 15:42:00
日版其实蛮无聊的
作者: kougousei (kougousei)   2020-07-25 15:44:00
无聊+1 去amazon.jp看奇幻小说就都这种调调 没有很特别
作者: soma2016 (屎瓜奇)   2020-07-25 15:45:00
泰版是很强啦,只是他那个构图每集都一样...
作者: wenddw (春春)   2020-07-25 16:14:00
第五集一开始哈利被带去凤凰会但大家都不跟哈利解释事情经过 当时以为密令就是这件事了
作者: groundmon (JJ)   2020-07-25 16:42:00
我觉得台版的还比较好看,日版前几集还好,后面有点乱
作者: louis0724 (louis0724)   2020-07-25 16:46:00
标题有够帅 不死鸟的骑士团 死的秘宝
作者: fuhsi (ya~~)   2020-07-25 17:04:00
泰版强就强在构图一致吧,毕竟是纪念版套书
作者: ttyycc (小卷)   2020-07-25 17:14:00
构图都一样但每一本都有不同彩蛋细节才是泰版强的地方啊囧
作者: waggamsn (那位路人拿了我的钱包)   2020-07-25 17:30:00
不死鸟骑士团很帅
作者: TED781120 (苍夜歌)   2020-07-25 17:47:00
日版这个我乍看还以为是罗德斯岛系列呢。
作者: chanceiam (色老宅)   2020-07-25 18:35:00
台版好多了
作者: opsky17 (贼)   2020-07-25 19:08:00
鹰马真的是最不会失误的!!!各国的巴嘴都好帅气
作者: Seikan (星函)   2020-07-25 19:23:00
不死鸟骑士团!哇靠这也太中二(称赞意味XD
作者: dawnA (奈奈子)   2020-07-25 19:23:00
台版比较好看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com