[闲聊] 有什么翻译是连日本人都觉得潮的

楼主: Valter (V)   2020-07-24 20:34:33
记得之前看到一篇日本人对Sword Art Online在台译名的感想
每个人都觉得超潮的
刀 剑 神 域
每一个字看起来都好潮,合在一起更是潮的极致
也很符合原名作为一个网游所带来的意境,简直神翻译
有没有其他译名,是给日本人看之后,他们也觉得很神的呢?
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-24 20:35:00
神奇宝贝
作者: NARUTO (鸣人)   2020-07-24 20:35:00
火影忍者
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-24 20:35:00
星爆气流斩
作者: SmallBeeWayn (喵喵叫的蜜蜂猫)   2020-07-24 20:35:00
C8763
作者: ruyyyyyy (大蠕侠)   2020-07-24 20:35:00
魔力小马
作者: chuckni (SHOUGUN)   2020-07-24 20:35:00
浪人剑客
作者: astrayzip   2020-07-24 20:35:00
僵尸哪有那么萌
作者: knight90496 (天生苦力命~囧rz)   2020-07-24 20:35:00
盖世太保 ? 虽然不是啥日文翻译
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-24 20:36:00
降世神通
作者: ganbaru (加油)   2020-07-24 20:36:00
话说Only Sense Online台湾翻译成绝对神境
作者: su4vu6   2020-07-24 20:37:00
星爆
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-24 20:38:00
幻想神域
作者: ganbaru (加油)   2020-07-24 20:38:00
说到盖世太保,以前最后通牒翻成哀的美敦书
作者: jdklas (我想放假阿....)   2020-07-24 20:40:00
哪篇
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2020-07-24 20:40:00
死神吧
作者: Arkzeon (目が、目がぁぁ!!)   2020-07-24 20:42:00
作者: Thatman1824 (AI人工智障)   2020-07-24 20:44:00
盖世太保真的神翻译
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2020-07-24 20:45:00
BIG WET WATER DRAGON KING
作者: eva05s (◎)   2020-07-24 20:47:00
大爆射
作者: cyberpoli (cyberpoli)   2020-07-24 20:48:00
棋灵王
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-07-24 20:50:00
作者: Wingedlion (巴比伦)   2020-07-24 20:52:00
机魂末世录 企业佣兵 超时空幻境 厄夜怪客
作者: kducky (kd)   2020-07-24 20:52:00
傲娇吧
作者: Wingedlion (巴比伦)   2020-07-24 20:53:00
我们的 翻成地球防卫少年好像也有城乡差距
作者: gox1117 (月影秋枫)   2020-07-24 20:54:00
星爆气流产
作者: cezov0514 (大自然小王子)   2020-07-24 20:59:00
仙 境 传 说
作者: peter080808 (peter)   2020-07-24 21:01:00
很多欧美小说中文翻译都比原文潮又有意境啊
作者: chister ( )   2020-07-24 21:01:00
金玉堂
作者: cwind07 (恐龙时代)   2020-07-24 21:06:00
灭修干魔
作者: john91018 (JoJoå°‡)   2020-07-24 21:07:00
C
作者: axzs1111 (★~板桥本环奈~★)   2020-07-24 21:13:00
8
作者: kendan88 (单身研究生)   2020-07-24 21:14:00
7
作者: alex912888 (alex912888)   2020-07-24 21:15:00
6
作者: jason2325 (Ping)   2020-07-24 21:17:00
3
作者: andy86tw (MSYG)   2020-07-24 21:25:00
めしょがんも
作者: NanaoNaru (七尾奈留)   2020-07-24 21:31:00
元素 化合物
作者: cary3410 (CarRyYoUAlL)   2020-07-24 21:32:00
哀的美敦书根本潮爆==当初补习班老师在进度不赶的时候有讲到,虽然是音译但整个意境神到出水
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-24 21:40:00
有些成语日本人会觉得很酷 例如灵光一闪
作者: graffitiny (来了来了来了)   2020-07-24 21:46:00
烙印勇士,我日本朋友看到直接震撼说好帅
作者: supersd (阿拳)   2020-07-24 22:04:00
神剑闯江湖
作者: Samsalt (Samsalt)   2020-07-24 22:06:00
魔术灵
作者: Tiandai (Tiandai)   2020-07-24 22:07:00
应该是笑死
作者: zxc8787 (摸斗哈压库)   2020-07-24 23:06:00
不得不说星爆气流斩这翻译真的帅
作者: art1 (人,原来不是人)   2020-07-24 23:31:00
哀的美敦书的意境在哪?
作者: AJhe0924 (A_Jhe)   2020-07-24 23:35:00
仙境传说我觉得原意的诸神黄昏比较厉害
作者: qazxswptt (...)   2020-07-24 23:35:00
烙印勇士真的赞阿 巴萨克就觉得懒懂汉字字义又有文学背景的译法 会更有意思
作者: senma (ライフ☆ライン)   2020-07-24 23:40:00
我觉得烙印勇士翻成烙印狂战(士)会更贴近原意
作者: qazxswptt (...)   2020-07-25 00:29:00
但中文念起来不太顺 可能是这缘故 反正中后期已经变少女漫画了(误 狂不狂没什么差了
作者: xiaohua (大花)   2020-07-25 00:31:00
Nazi也蛮神的,早期翻译做 纳齐、纳济,后来翻译做纳粹,谐音+意译,神!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com