[问题] 请问Netflix跟巴哈动画的翻译有差吗?

楼主: notfound0506 (notfound0506)   2020-07-23 00:16:13
如题
前阵子看翻译战很凶
却忘记问这个问题
不知道是不是我的问题
白箱懵懵懂懂看到2x集
但还是没什么感觉
不知道是自己老了
还是因为Netflix翻译的品质有点…
(因为曾经看过一部喜欢的电影
第一次跟在N上看的时候翻译不太一样
所以想请教一下两边都有看过的大大
是Netflix翻译跟巴哈有差别吗?
感谢解答
话是我还要不要继续看白箱阿?
作者: jerry00116 (飞羽觞而醉月)   2020-07-23 00:17:00
要看是网飞自己翻还是拿代理翻译上的拿代理的就会一样
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2020-07-23 00:18:00
有差
作者: MiddleDog (MiddleDog)   2020-07-23 00:18:00
有差 通常N的翻译品质比较烂
作者: AN94 (AN94)   2020-07-23 00:18:00
我感觉N网的翻译是请工读生做的
作者: qweraakk (举世皆浊)   2020-07-23 00:19:00
动画疯白箱的翻译很好 有一堆注解
作者: Valter (V)   2020-07-23 00:20:00
巴哈的有时出错你拿出来讲 没多久他还立刻就改
作者: jerry00116 (飞羽觞而醉月)   2020-07-23 00:20:00
巴哈会通知代理修改,网飞不会理你XD
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2020-07-23 00:23:00
巴哈翻译被骂后还常常改进
作者: hn9480412 (ilinker)   2020-07-23 00:23:00
网飞只有剪片和逼逼逼弄得很勤而已看看那南方公园被弄得乌烟瘴气的
作者: b99202071 (b99202071)   2020-07-23 00:24:00
Netflix动画别看 翻译超烂
作者: kendan88 (单身研究生)   2020-07-23 00:26:00
N的翻译就是屎,最好自己可以会一点日文避免被误导巴哈的翻译是可以感受到爱,有时还会额外补充资料
作者: axakira (axa)   2020-07-23 00:28:00
N的翻译好像是日翻英再翻中,双重失真当然严重
作者: jerry00116 (飞羽觞而醉月)   2020-07-23 00:30:00
巴哈很多有额外注解的就木棉花翻的阿XD巴哈只有负责上架没有翻译,所以才说修改也是通知代理修改白箱刚看是提恩的
作者: coldsqurriel (RootBall)   2020-07-23 00:31:00
帮网飞平反一下,南方公园片源不是跟喜剧中心而是新加坡代理商买的,新加坡的播放规范大家也知道相当严厉所以才被剪成那样
作者: cactus44 (钢弹仔)   2020-07-23 00:32:00
1飞网独占的你也没得选...
作者: sillymon (塑胶袋)   2020-07-23 00:33:00
那就换成喷跟新加坡买干嘛呀= =
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2020-07-23 00:38:00
因为网飞东南亚总部在新加坡啊LOL
作者: kjeldsens (Kje)   2020-07-23 00:41:00
巴哈好很多 有没有用心看得出来
作者: hinofox (终らない瞧捌の呗を咏う)   2020-07-23 00:44:00
巴哈有些翻译很(流行)口语化('・ω・')
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2020-07-23 00:45:00
Netflix翻译就是一坨屎 一部片换一季角色名称全都换掉
作者: ChungHsi1021 (s0mple)   2020-07-23 00:48:00
网飞的很废
作者: dora314 (BlacK)   2020-07-23 00:49:00
巴哈的走召糸及女乃女乃至今无法忘怀
作者: ro820 (youlucker)   2020-07-23 00:50:00
netflix很多翻译是先从日文翻英文再翻中文 当然超烂 语感都不见了
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2020-07-23 00:51:00
网飞翻吉良的能力用败者成尘,觉得比巴哈的好
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2020-07-23 00:51:00
30楼那是哪部哪一集啊 好像有
作者: ro820 (youlucker)   2020-07-23 00:51:00
看netflix日本动画只开日文字幕或不开
作者: Asuit (看不到暱称的乡民)   2020-07-23 00:53:00
网飞翻译就是垃圾
作者: allenlee6710 (猫抓板!!!)   2020-07-23 00:55:00
搞不好喜剧中心也是把版权给新加坡
作者: beepig (喵)   2020-07-23 00:56:00
30楼是风俗娘吧
作者: mpyh12345 (嘉义金城武)   2020-07-23 01:02:00
单看netflix是真的烂 鲁路修zero硬翻成零,geass硬翻成基亚斯
作者: aegius1r (SC)   2020-07-23 01:03:00
作者: BSpowerx (B.S)   2020-07-23 01:15:00
巴哈不是不翻译吗,都是拿代理商给的
作者: babipalapo (亨亨哈西)   2020-07-23 01:19:00
网飞翻译烂到炸
作者: seer2525 (冠军都是一场梦)   2020-07-23 01:22:00
巴哈虽然大部分翻译品质都不错 不过还是有少数很差的不知道是不是代理商差异 没注意过
作者: weng62104 (帕西利斯)   2020-07-23 01:25:00
巴哈代理给的有时候还因为太口语化破坏原意引起反弹 佐贺刚上的时候有发生过 我记得后来好像改掉了
作者: shinobunodok (R-Hong)   2020-07-23 01:35:00
巴哈你说他会和代理反应 网飞就那个死样子了
作者: juncat (モノノフ)   2020-07-23 01:36:00
网飞中过一次烂翻译后 对他印象就变差 之后每次看都会在意翻译问题
作者: yamaza (必必剥剥)   2020-07-23 01:37:00
N翻比较烂
作者: FuckQguy (花Q)   2020-07-23 01:45:00
屌打netflix
作者: acharles01 (lanlis)   2020-07-23 02:00:00
网飞翻译=屎 反正大公司不怕摆烂
作者: ChaiFortune (Fortune)   2020-07-23 02:14:00
巴哈一个月才99 真的比花270看烂翻译好
作者: g4zoco196 (ChuChuChuChu)   2020-07-23 02:29:00
巴哈也许有错可能会改进 N就是摆烂不爽不要看
作者: Hsan (亚热带大叔)   2020-07-23 02:37:00
有差 Netflix的翻译 一个字 烂
作者: tristezza (tristezza)   2020-07-23 02:50:00
不是动画 netflix看一般电影 都有错字
作者: alanhwung (Alan)   2020-07-23 03:05:00
N有些影集字幕组翻的也是屌打 有些错误低级到不行眼镜公司代言翻成眼科诊所代言真的是不知道干嘛了 原文还是英文有些次文化圈的特殊用法也常常乱翻..看中字还没有自己英听顺
作者: cheng31507 (ShiKiRz)   2020-07-23 03:46:00
网飞我都听原文 翻译还是放弃吧
作者: theskyofblue (天空蓝)   2020-07-23 05:02:00
N的字幕有时候很像是用翻译过后的二度翻译
作者: crazypeo45 (死刑)   2020-07-23 05:39:00
网飞翻译只有欧美剧是没问题另外二次翻译这点不只发生在台湾 欧洲国家也有相同状况@YoruHentai 跟网飞在新加坡当总部无关 因为隔壁棚的HBO GO上的影集都是未删减版
作者: GNT0000 (00Q)   2020-07-23 06:20:00
完全屌打
作者: WantFxxk4X (超级想Fuck嗜插猫)   2020-07-23 08:15:00
反正画质都....还在意翻译阿
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2020-07-23 08:19:00
巴哈的绝对比较好 反应过错字或翻译错误 它都会让代理商改正
作者: peiheng (哲学)   2020-07-23 08:31:00
N英文过来还行 日文看好几部都日翻英翻中 品质可想而知
作者: rmoira (R)   2020-07-23 08:39:00
有 Netflix的翻译烂爆 动画疯好很多
作者: j27910681 (琥珀)   2020-07-23 08:47:00
Netflix的翻译是真的很烂,别说日文的有些连英文翻的都不好
作者: crazylin924 (狮子丸)   2020-07-23 08:48:00
巴哈好很多...netflix失真就算了,有时候还会翻错...
作者: mirror0227 (镜子)   2020-07-23 08:58:00
Netflix翻译简直是垃圾
作者: kirax20a (キラ)   2020-07-23 09:07:00
这几天看N的鲁路修三部曲翻译还可以 复活真像上面说的这么惨?
作者: abucat (阿布猫)   2020-07-23 09:13:00
Netflix好处是许多动画可以看原文
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2020-07-23 09:52:00
懒觉比鸡腿
作者: cecildizzy (cecil)   2020-07-23 10:20:00
前阵子常回报错译给网飞,不改就算了,连回应都没有..然后我就放弃在网飞看动画了XD
作者: lbowlbow (沉睡的小猫)   2020-07-23 10:34:00
netflix自己找的翻译真的有够穷
作者: twKuhaku (TW-[  ])   2020-07-23 10:48:00
喔喔 最近刚开始看网飞 听的懂一些英文 真的有乱翻的
作者: gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)   2020-07-23 11:29:00
netflix翻译有够烂 建议看原文
作者: EllisKidd (Ellis)   2020-07-23 12:01:00
被巴哈的库洛魔法使翻译气死
作者: alanhwung (Alan)   2020-07-23 12:08:00
欧美剧绝对也有一堆问题 大概只有最基本的日常对话用语没错

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com