[闲聊] 会因为小说或漫画翻译有支语而拒买吗?

楼主: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-07-18 23:00:29
如题啦
上面在说戏言重版
就让我想到当初最后几集中文版出现了很明显的支语
让我一直没去收最后一集
大家会因为小说or漫画出现很明显的支语所以不想买吗?
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2020-07-18 23:01:00
会啊 反正大不了我看原文
作者: relyt (乐正绫控)   2020-07-18 23:02:00
作者: nakibasara   2020-07-18 23:03:00
影响蛮大的,老实说。会很不想买
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2020-07-18 23:04:00
怎么确认是不是支语
作者: ttcml (三三)   2020-07-18 23:04:00
最后一集哪里啊
作者: wsdykssj (arj)   2020-07-18 23:05:00
作者: none049 (没有人)   2020-07-18 23:05:00
明明我是想买台版的啊.jpg
作者: gm79227922 (mr.r)   2020-07-18 23:06:00
可以把那部有支语的例子说出来
作者: GGinin5566 (软软好口感)   2020-07-18 23:07:00
这个一定会
作者: melzard (如理实见)   2020-07-18 23:09:00
二楼那个都有了是怎样 哪天来个支语巨人或者支语变形金刚都不意外啊lol
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-07-18 23:10:00
楼主: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-07-18 23:10:00
其实我忘记在哪里了,当初在轻小说板有吵过
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-07-18 23:11:00
化物语
作者: mimikillua   2020-07-18 23:11:00
支语未必不好 我喜欢"土味情话" 但讨厌牛B
楼主: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-07-18 23:11:00
感谢楼上,是我记错了应该是化物语这个牛逼
作者: abadjoke (asyourlife)   2020-07-18 23:12:00
支语系列怎么越来越多人了XDDDD
作者: ttcml (三三)   2020-07-18 23:13:00
???你贴的内容在讨论化物语阿我刚刚还翻出来看XD
作者: shadowblade (影刃)   2020-07-18 23:14:00
楼主: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-07-18 23:14:00
我一直记成是戏言= =
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2020-07-18 23:15:00
看了支语就倒弹
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-07-18 23:16:00
这个一提到会马上想起来 就算再怎么不在意支语也不能接受牛逼都过了快10年=.= 这个我应该会记一辈子
作者: dodomilk (豆豆奶)   2020-07-18 23:17:00
论坛上看到支语是还好,但要付钱买的小说真的不行
作者: TuTuLuTuTuLu ( )   2020-07-18 23:17:00
牛逼.....真的很讨厌这个词= =
作者: dodomilk (豆豆奶)   2020-07-18 23:18:00
不过看到现在小朋友支语一个比一个熟练,不难想像十年后的翻译作品应该满满是支语
作者: sulecandys (郭大侠)   2020-07-18 23:21:00
会,所以珍惜现在的书,未来支语入侵只会更严重
作者: pei108 (霈)   2020-07-18 23:22:00
我还是要说一句:沟通鲁蛇真的是太他妈的劝退了
作者: tjtcgcha (阿宝)   2020-07-18 23:24:00
台版翻译很多会让人想直接收日版的啊
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2020-07-18 23:27:00
老铁扎心了
作者: nocturne821 (阿鲁sir)   2020-07-18 23:27:00
作者: kantantantan (专发优文)   2020-07-18 23:29:00
看到 怼 当单词动词用 会全身不舒服
作者: amsmsk (449)   2020-07-18 23:30:00
不会
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-18 23:31:00
我就想说戏言没印象...
作者: three88720 (不要跟我起争yee啦!)   2020-07-18 23:32:00
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2020-07-18 23:33:00
早点认命掌握原文能力吧
作者: Reficuly (逆天使)   2020-07-18 23:36:00
是说有些人认为的支语根本就不是支语啊……
作者: roger840410 (roger)   2020-07-18 23:36:00
作者: raye68od (兔肉料理)   2020-07-18 23:40:00
钢弹真的笑烂
作者: acblily (Lily)   2020-07-18 23:43:00
简体ok 支语不行
作者: SWALLOW0716 (燕子)   2020-07-18 23:49:00
会,都要看中国用语我为什么不去看别的版本
作者: thatblue (本土轰炸机)   2020-07-18 23:52:00
什么支语线民 根本是目暮警官吧阿喂
作者: mahimahi (鬼头刀鱼)   2020-07-19 00:16:00
支语宇宙到底有几张
作者: YOLULIN1985   2020-07-19 00:16:00
我连代理漫画都看到“因该”这个错字,只不过那家习惯性代理腰斩也没有要不要继续买的问题了
作者: superuser (超级使用者)   2020-07-19 00:20:00
因该也太夸张了吧 连编辑都没检查484
作者: Leaflock (民雄凤梨田切让)   2020-07-19 00:29:00
看到用支语都会怀疑译者484抄支那翻译的版本
作者: laplacian (laplacian)   2020-07-19 00:47:00
还好我直接看日文没这烦恼
作者: xkiller1900 (cerberus)   2020-07-19 01:03:00
会,看到支语就倒弹,真的很恶我要看支语去看中国网小就好了,支语比例可能还更低==啊你给我在台湾出版发行就乖乖找台译者翻啊操
作者: Bencrie   2020-07-19 01:07:00
你什么时候出现了找台译就不会有支语的错觉
作者: jimmyVanClef (兄弟会将获得胜利)   2020-07-19 01:12:00
翻译品质不喜欢就不买
作者: yamaza (必必剥剥)   2020-07-19 01:30:00
会啊
作者: hinajian (☆小雏☆)   2020-07-19 01:51:00
感受会很差
作者: chiuming23 (昭明)   2020-07-19 03:00:00
就翻译品质差不想买
作者: DinDing1129 (神秘x丁丁)   2020-07-19 03:39:00
直接买原文就没这问题了
作者: mp2267 (风笔)   2020-07-19 04:46:00
会 收藏价值大减
作者: sdewqazxc (圈)   2020-07-19 08:27:00
反正是收藏 我干嘛不直接买原版
作者: tamynumber1 (Bob)   2020-07-19 09:26:00
重点是语法&语感让你读起来有没有还原原作者要表达的
作者: ymcaboy (水城)   2020-07-19 09:30:00
会,靠谱、香都是智障支语
作者: kougousei (kougousei)   2020-07-19 10:25:00
太严重会 因为觉得阅读体验很差
作者: Segal (Dino)   2020-07-19 10:25:00
不买啊,译者编辑的瑕疵干嘛吞。就像印刷品质出包也不想买
作者: HMKRL (HMKRL)   2020-07-19 10:29:00
作者: ChungHsi1021 (s0mple)   2020-07-19 11:20:00
钢弹笑死
作者: hayate65536   2020-07-19 13:52:00
错字倒还好,支语我不行,越来越不想买台版翻译欸

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com