Fw: [公主] 把好朋友部 活动中搭话 翻译了一下

楼主: tw15 (巴拉巴拉)   2020-07-17 00:29:24
※ [本文转录自 PCReDive 看板 #1V47i3fC ]
这是     |哪边有翻错请一定要跟我说,爸拖QQ
恩赐的财团与神圣学院的问题儿童|活动中对话
https://youtu.be/YSQXic6lSxY
的翻译
我上次活动 (边缘人碧入学)
没翻就是因为这组人真的很嘴。
https://i.imgur.com/lzEvKJt.png
台词都很长
还有啊
不知道是不是因为轻小说家写的(推文说比较有名的是r18游戏的样子
很喜欢把一些成句和词乱改,这还不打紧。
还有因为角色设定会影响到她们说话内容
特别严重==
两个合在一起后不认真听根本不知道在工三小
用词超乱,翻到我快气死
尤其那个狂气的18岁
用字都汉字是谁听得懂喇!
https://i.imgur.com/HmSyjK3.png
以下是这次为了分辨用的 口头禅 对照
克萝伊:うち = 人家
优妮: ぼく = 我  (想不到什么中文代表 仆 能用der)
琪爱儿:琪爱儿= 琪爱儿
-            哪边有翻错请一定要跟我说,拜托!!
FB:https://www.facebook.com/softcremgnome
情人节复刻翻译先推迟......
作者: OscarShih (Oscar)   2019-07-17 00:09:00
杰克逊有名的应该是R18游戏笔者才对
作者: rochiou28 (胡扯)   2019-07-17 00:20:00
你能翻译一下切噜讲座在讲啥吗 尤其是第三个选项
作者: Oenothera (Oenothera)   2020-07-17 00:39:00
抓到 琪爱儿的切噜语不翻
作者: azq1346795 (ika)   2020-07-17 00:40:00
王雀孙是很强的GALGAME剧本家,文青风杂学丰富他有去写轻小说但就一个作品然后他的作品确实很难翻译(文本难量又多)俺たちに翼はない的汉化多年来一直是无底坑
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-17 01:29:00
1:51那边嫌いがある的意思是有~的嫌疑,也就是她认为自己已经被评价过低了2:57是要你来摸摸(轻拍)我的背

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com