[闲聊] 愿意在串流平台帮忙上字幕的都是好人

楼主: Vulpix (Sebastian)   2020-07-06 16:45:28
好人一生平安。
之前看淘气猫或其他番的时候,
都会遇到类似“橘字君”的人。
他们会帮忙给没有歌词的片头片尾加上歌词,
有时候还中日对照。
最近自己给影片上字幕就感受到上字幕的魅力和痛楚XD
上字幕很有趣,但是为了三五分钟的影片,
就要花上半小时以上来上字幕,真的满累的……
我已经是对照音轨来上了,结果还是很慢QQ
亲自做一遍类似的事,真的会对这些好人好事更加感恩。
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-07-06 16:45:00
然后就被检举了
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-06 16:48:00
烂死了那种把鲁夫打成鹿菲的
作者: LouisLEE (屏东尼大木)   2020-07-06 16:58:00
还不是因为弹幕数量限制被洗掉
作者: jerryelly (翔影梦之)   2020-07-06 17:04:00
感谢大大的辛苦,我喜欢有字幕的日本片。
作者: jackie1115 (jackie)   2020-07-06 17:08:00
过一段时间就不见了
作者: kokoro1793   2020-07-06 21:23:00
因为贴错不能修改有时候为了正确性对一句要听五六次但贴完会很有成就感w

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com