[问题] マキマ为什么翻作真纪真?

楼主: doyouknowhow (hi)   2020-06-07 17:56:27
汝题
マキマ
aka老鼠恶魔
aka握寿司恶魔
aka坏女人一号
aka让死人说话的女人
罗马拼音是Makima
为何Makima会翻成真纪真呢?
作者: a33071201   2020-06-07 17:58:00
嘘,玛奇玛会听到………………
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2020-06-07 17:58:00
迫害玛奇玛
作者: hogs (毛猪)   2020-06-07 17:59:00
就找汉字来套 然后版权方同意就好了
作者: jack34031 (人人人人人)   2020-06-07 17:59:00
代表打玛奇玛就是盗版仔
作者: NARUTO (鸣人)   2020-06-07 18:01:00
就套汉字啊 人家是日本人吧
作者: Fronstia (F in Wonderland)   2020-06-07 18:10:00
翻成真妃真真的很怪
作者: DJSoda (PTTer)   2020-06-07 18:13:00
我觉得真纪真不错啊 链锯人也比电锯人好听
作者: cksuck (俊吉的巨人)   2020-06-07 18:15:00
觉得片假名没必要套汉字吧 音译比较好听
作者: haupindiedie (酱油叉烧拉面)   2020-06-07 18:16:00
甄季珍……好俗QQ
作者: rabbitcheaty (兔兔骗你)   2020-06-07 18:17:00
链锯>电锯 但真纪真违和感真的大
作者: CornyDragon (好俗龙)   2020-06-07 18:17:00
沙死给 拿乳头
作者: s2751138 (Nomis)   2020-06-07 18:26:00
曾济珍
作者: dnek (哪啊哪啊的合气道)   2020-06-07 18:30:00
一直觉得玛其玛像某种食物
作者: kantantantan (专发优文)   2020-06-07 18:30:00
曾纪珍大婶名
作者: eva05s (◎)   2020-06-07 18:31:00
有沙威核那玩意儿吧
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2020-06-07 18:44:00
片假名不是一般都是洋名吗?翻成汉字有点奇怪
作者: hunng5 (阿豪)   2020-06-07 18:46:00
真姬 maki マキ
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2020-06-07 18:53:00
玛奇雅米
作者: none049 (没有人)   2020-06-07 19:32:00
其实恶魔只是想吃沙其马,但人类都听成想杀玛奇玛
作者: aq200aq (肉汁)   2020-06-07 19:41:00
玛嘉嘉
作者: lian4302 (梨安子)   2020-06-07 19:50:00
记得这部原文几乎都是片假名 所以翻成汉字也还好比起真纪真 我觉得淀治比较不习惯 有点太文雅XD
作者: handfox (handwolf)   2020-06-07 20:27:00
就翻中文念起来非常怪…マキマ不是什么常见的日文名称,应该可以顺应一下直接音译其他アキ(秋)アカネ(茜)这种就常见字
作者: hanz124 (hanz123)   2020-06-07 21:21:00
唯一支持makima

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com