囧!剧本上的“...”要发什么声音? 帮日本动漫配音的傻眼情形
https://img.ltn.com.tw/Upload/news/600/2020/06/05/phpXKtzzs.jpg
Joe Zieja分饰声优和制作人,表演帮日本动漫配音可能遇到的情形。(YouTube Joe
Zieja 授权)
https://youtu.be/SJgMUs6slzo
〔影音新闻/综合报导〕很多人都觉得日本动漫配音要听起来很夸张才有味道,美国配音
员Joe Zieja曾配过英文版的《猎人》、《JoJo的奇妙冒险》、《机动战士钢弹:铁血孤
儿》等知名动漫,他用丰富的经验搭配生动的表演,用影片告诉大家帮日本动漫配音可能
会遇到哪些有趣的情形。
他在影片里举了几个例子,像是配音时得要配合动画角色嘴巴动的时间,也要配得接近原
来日式的夸张配音,像是点头或迟疑这类一般人不会发出声音的动作,配音员得要想办法
赋与它们一些声音,但其实最重要的是必须配合制作人的要求,只要制作人点头,就算与
原版配音有点差别也没关系,整部片看下来真会让人觉得,配音员的工作就是要使命必达
,完成制作人的要求啊!