[vtuber] 从B站认识hololive必须知道的事?

楼主: dannyko (dannyko)   2020-06-01 22:34:35
个人意见 抛砖引玉一下
有些人最近看我们vtuber民在讨论hololive或是彩虹社
可能多多少少想认识一下 而不可避的会从b站开始
当然不是要说b站怎样 倒不如说从那补影片对我这种N87来说很有帮助
要我推荐人我也一定会推荐他去那边看
只是看久了可能会有一些误会 我觉得大家可以讨论看看(?
* 一定会有很多政治狂热或对立狂热来钓鱼 大家麻烦就事论事 无视技能开最大 *
1. 认识的v会和现实youtube环境不同
突然入坑的人 在b站通常只会看到大量holo的翻译影片 那是因为holo官方有在那边经营
在西洽也是看到holo整天洗文章
但是事实上目前业界是两大箱 还有一个彩虹社
只是日文门槛高 翻译少 相对的讨论圈就会限缩在日本本土
(当然彩虹最近开始积极开拓b站市场 说不定一个月后那里也会变两大箱)
没有要说谁第一第二 你不订阅也根本不会注意到
只是你会少认识很多(真的很多...)vtuber
就像是你看银魂 突然和sket dance连动 你不认识一样能看着笑 但是你会错过其他乐趣
或是错过你主推在别台的连动
这点见仁见智啦 但是大家应该都会补ACG的系列作 类似的概念可以转换一下
2. 对v的人际关系理解会脱节
b站的人 说好听一点是比较念旧XD 对很多营业组合还停在2019年
其实不能怪任何人 应该说是b站影片推荐旧影片机制的关系
像meaqua或是夏色吹雪 有点过度美化她们的配对 其实和2020的状况有落差
事实就是当初还在草创奋斗时有一些组合 现在偶尔复刻而已
当然你想要继续吃粉丝做的糖也可以 只是别太激动XD
举例来说祭和fbk现在比较像是有默契的朋友 一起开拓市场或是救援其他同事这样
3. 对v的认识可能会包一层滤镜
之前发生的事不提
像是祭虽然恶起来不得了 但是大部分时间还是很正常的
船长的老人臭梗可能会因为剪片太多 以为是可以天天刷之类的
这点建议可以多跟直播看看其他粉丝圈怎么讨论的
4. 可能会支言支语的
https://i.imgur.com/TSh3iJT.jpg
开玩笑的 想这样讲话你开心就好
我之前入坑补影片的高峰期也是有点这种状况 只是这会随着你多在西洽聊会慢慢淡掉
我们有自己的讨论圈和文化嘛 用我们自己的字也是能聊天
有一些用语你直接说出来真的会被当外星人
什么绿粽子 阿汤哥 樱火龙 有一说一
新入坑 和 入坑很久 的真的会不知道你在说什么
大概想到这几点
其实台湾也有许多小讨论区 西洽 k岛 discord 和几个兴起的fb社团粉专
在b站补影片真的不是问题 但是你可以接收更第一线的消息
作者: Stat14 (统计14)   2020-06-01 22:36:00
学日文直接看YT比较实际= =
作者: kullan (Welcome to Hentai-wan)   2020-06-01 22:37:00
过译是真的很讨厌
作者: jerry0505 (我只会玩海未)   2020-06-01 22:39:00
宁可直接看YT
作者: hshshs66384 (阿斯~)   2020-06-01 22:39:00
讲真的去学日文==
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2020-06-01 22:41:00
YT有人在翻 西方老外也有翻 不用特别翻进去
作者: Bencrie   2020-06-01 22:41:00
YT 跟 twitter 吧
作者: hshshs66384 (阿斯~)   2020-06-01 22:41:00
而且要看剪辑,yt不会比较少,nico更是多
作者: Roses1205 (这个事务所大有问题)   2020-06-01 22:41:00
水管上也有片段翻译
作者: LAODIE (老爹)   2020-06-01 22:42:00
倒也不用翻进去 墙只挡里面出来 有些声优广播还是B站方便
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2020-06-01 22:42:00
不过自己看是觉得有看动画就能听个大概了
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2020-06-01 22:42:00
像狗狗开始也常常搞混到底在说谁,结果是在讲那个只有
作者: Roses1205 (这个事务所大有问题)   2020-06-01 22:42:00
怕过时就注意一下时间阿,影片底下通常会附来源或时间
作者: ga2006221985 (野生小妹)   2020-06-01 22:42:00
在YT上直接练日文+英文 多棒
楼主: dannyko (dannyko)   2020-06-01 22:43:00
我看youtube后 学日文比大学四学期的日文课有用= =
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2020-06-01 22:43:00
人设图有狗耳的摸余
作者: LAODIE (老爹)   2020-06-01 22:43:00
只是追VT真的不用去B站看 YT就很方便
作者: Roses1205 (这个事务所大有问题)   2020-06-01 22:43:00
再不然就点开板上的集中串,就算听不懂你也能感受有没有差…除非你真的看到太远古像是刚出道那种时期倒是可能会有“这谁?”的感觉
作者: DOG841202 (Lalu)   2020-06-01 22:45:00
B站字幕组包装过的形象跟本人有差,有些字幕组甚至带着某种目的去过滤内容...学日文能直接跟推互动多好~
作者: hshshs66384 (阿斯~)   2020-06-01 22:45:00
而且西洽哪有淡化,根本是被同化了
楼主: dannyko (dannyko)   2020-06-01 22:46:00
我觉得西洽是因为新观众多 还在转型阶段 旧id都还很正常
作者: finzaghi (琴之森)   2020-06-01 22:46:00
我是直接看youtube 从来没看过B站 有些称号我也是在西洽
作者: Roses1205 (这个事务所大有问题)   2020-06-01 22:47:00
如果你只是想多少认识一下我觉得到各平台看看翻译是无
作者: finzaghi (琴之森)   2020-06-01 22:47:00
看才知道的
作者: finzaghi (琴之森)   2020-06-01 22:48:00
要看剪辑的话 youtube跟推特也一堆剪辑 还有老外剪的我想比较多人认识vtuber 是从绊爱跟四天王开始的
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2020-06-01 22:49:00
推特秒剪+上字幕,没事不用去B站看
作者: sulecandys (郭大侠)   2020-06-01 22:51:00
劝你把厨改掉 会被桶
楼主: dannyko (dannyko)   2020-06-01 22:56:00
我差点忘了
作者: ian90911 (xopowo)   2020-06-01 22:58:00
我看到别人聊时用b站翻译的名字都非常不习惯
作者: knight45683 (今晚吃烤肉)   2020-06-01 22:58:00
奇怪的是 我看到后面反而是英文进步了(?
作者: OEC100 (OEC100)   2020-06-01 22:59:00
宁愿看youtube。b站也是当初兔田事件的帮凶
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2020-06-01 22:59:00
楼上是miko台看多了?不对,是说进步,那不可能是看miko台
作者: DWESOME (堆搜咪)   2020-06-01 23:00:00
35台看了 我英文越来越好了(?)
作者: UXIUJIL   2020-06-01 23:00:00
我都看船长台学英文
楼主: dannyko (dannyko)   2020-06-01 23:01:00
我明明是用日本语区yt 为什么英文留言都浮在上面...
作者: seer2525 (冠军都是一场梦)   2020-06-01 23:02:00
同样的状况 我也是日区YT但只要英文留言多一点 上面就都是英文留言 有够问号XD
作者: Yuiwa1996 (黑帽绅士雨蛙君)   2020-06-01 23:04:00
很多人说"B站看到最后没东西看时就会乖乖自学日语追实况了",但现实是更多人吃翻译成习惯,无法克服惰性学日语。
作者: balingmirror (八陵镜)   2020-06-01 23:04:00
常看海外兄贵留言当然英文会变好
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2020-06-01 23:06:00
b站有些肉烤的夸张到会不自主去脑内修正
作者: hayate65536   2020-06-01 23:10:00
从来没去b站看过vtuber欸,为什么会不可避免
楼主: dannyko (dannyko)   2020-06-01 23:11:00
跪了 果然这里人均n1
作者: pttrAin (rAin)   2020-06-01 23:11:00
完全不会日文的人根本没办法修正阿...
作者: kenny72014a (小狮子ZERO)   2020-06-01 23:11:00
我靠这边从0开始追XD
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:12:00
除了方便留版权歌回 我想不到有什么要一直去b站的意义
作者: cp394 (糟糕)   2020-06-01 23:12:00
我还真没去B站看过 YT也有很多熟肉能吃
作者: GlowNight246 (GlowNight)   2020-06-01 23:12:00
没学过日文就有可能直接去看翻好的吧 有些翻译组是直接连长时间的完整实况全部翻完的 yt再怎么做也顶多只有翻精华吧
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2020-06-01 23:13:00
不不不,那个夸张是说结合中国在地化翻译那种,有看过牛逼之类的词==
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:13:00
也没特别学日文过 靠看动画的日文我觉得就很够用了
作者: RYOTSUKI   2020-06-01 23:14:00
相对来说追彩虹那边的日文能力要求真的是比较高没错
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:14:00
我对用那边的用语没啥意见 顶多是看久觉得自high感重而已
作者: vgundam77 (大富)   2020-06-01 23:14:00
主要不要狂用支语跟对岸给的称号
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:15:00
但像文中提的阿汤哥那种狗屎翻译就不要再拿出来了 头很痛
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2020-06-01 23:15:00
不过b站vtuber剪辑里的弹幕水准感觉还ok,配上弹幕看陈年老肉还不错
作者: hayate65536   2020-06-01 23:15:00
没学过日文阿,单纯就从yt上看到有老外剪好的英文精华就开始慢慢追到直拨了,而且精华也是靠google自动翻译成中文。周遭看vt的朋友也都没去过b站
作者: micotosai (日本语が半人前の俺様)   2020-06-01 23:16:00
学日文听力直接看比较爽,也可以跟LIVE
作者: woody78963 (谷川)   2020-06-01 23:16:00
如果要看杂谈回跟听懂平常闲聊,HOLO彩虹难度没什么差
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:17:00
刚接触的话去看一些熟肉对v有个基本认识也还好
作者: hayate65536   2020-06-01 23:17:00
b站那种可以自己乱编故事、玩梗,最后出事了就把责任全推给vt的根本不可思议
作者: woody78963 (谷川)   2020-06-01 23:17:00
HOLO就是英译中译剪辑比较多,才会比较好追
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:18:00
但想了解v还是要自己去追直播推特那些 不要都吃别人喂的尤其对岸那种自己加油添醋一大堆的 看久真的会跟现实脱节
作者: woody78963 (谷川)   2020-06-01 23:19:00
彩虹V太多要搞懂V之间关系太麻烦所以只固定追一两个
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2020-06-01 23:19:00
是说楼上说的加油添醋除了兔子翻译组那次还有啥啊?
作者: woody78963 (谷川)   2020-06-01 23:20:00
然后我真的超讨厌B站,常常会传一些不知道是不是自己编的连日本都没人再传的谣言,真的很鸟
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:20:00
彩虹比较好的追法先是找一个喜欢的组合然后再慢慢从这个组合的成员找其他有兴趣的追
作者: knight45683 (今晚吃烤肉)   2020-06-01 23:24:00
彩虹可以先看看梦追或是熊猫人这种比较轻松的(其实就是劳苦人啦...
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:28:00
例如只是某次平常实况的梗 然后就一直把那个梗放大到很多
作者: hayate65536   2020-06-01 23:28:00
如果推某人入坑一定要b站才吃的下去,我还宁愿不推。没办法吃吃得下原文就试着学学看,不懂可以问可以背单字,或跟着画面一起笑也ok。不然打从一开始就别推荐,换推其他东西吧。同好是重质不重量,喜欢看的人变多不一定是好事,我是这么认为拉
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:29:00
像百鬼的狗绰号其实也只是某次pubg实况的惩罚句尾要狗叫这种算还好 更多是那种用自己破烂日文得出来的情报
作者: KerLae (传统豆花)   2020-06-01 23:30:00
原来爱看B站翻译的影片会被归类成质不够的同好,帮QQ
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:30:00
然后就一直传一直传 例子太多了
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-06-01 23:31:00
这排他性有点强XD
作者: RYOTSUKI   2020-06-01 23:32:00
从歌回开始追也可以阿 彩虹 RE:ACT都很多歌唱怪物的
作者: pei108 (霈)   2020-06-01 23:33:00
看不懂日文就学啊,我就是想跟直播才开始学的
作者: JesterCheng (Jester)   2020-06-01 23:34:00
虹社应该三笨蛋最容易扩展然后不要轻易箱推 人真的多
作者: jackta (杰克塔)   2020-06-01 23:34:00
N87表示难过QQ
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-06-01 23:37:00
干嘛难过,想看B站看YT翻译都可以啊,有问题上来问下别急着乱烧就好了
作者: Nashor (Nashor)   2020-06-01 23:38:00
果然N87只能当质不够的同好啊QQ
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:38:00
刚接触从熟肉翻译入门没问题啊 但不要"只"看翻译
作者: crossworld (crossworld)   2020-06-01 23:40:00
我就最爱丢B站的给没入坑的看 管你支不支语 能帮我推广的我就用 刚好最近台湾粉丝有爱的变多 台制版变多
作者: vgundam77 (大富)   2020-06-01 23:41:00
不要挂著满嘴支语就直接发言 转化成台湾用的字词会好很多
作者: crossworld (crossworld)   2020-06-01 23:41:00
能推得又更多了 推给你日文我还要帮你解释
楼主: dannyko (dannyko)   2020-06-01 23:41:00
圈子不用画小 fbk和美兔就是因为有野心 才有今天
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-06-01 23:42:00
本来看V就是一种乐趣和消遣,有人加入高兴都来不及了真的不用特地自己把圈画小,有问题提醒对方就好了真的有兴趣出来的自己就会受不了去看直播啦
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2020-06-01 23:43:00
开始推我也会给熟肉然后顺便建议学日文回没时间或是懒的就直接放生
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:44:00
我一开始也是从b站翻译开始认识V阿 觉得有趣就直接追直播
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-06-01 23:45:00
我也是阿,开始看不满三个月而已
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:45:00
然后追推特 后来b站顶多就是拿来看一些入坑前错过的精华
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-06-01 23:46:00
从看星姐打块跟雪山狼人到现在会跟35和星姐的直播日文一样是N87,反正听着听着有些看画面大概就懂意思
作者: w77899 (洨E7)   2020-06-01 23:46:00
至于用语那些有在繁体讨论区很快就修正回来了
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-06-01 23:47:00
不懂的实况文底下开口问也会有热心解答,没有就当放生
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2020-06-01 23:47:00
B站那边也是有翻的跟说完全两回事,所以真的去学吧
作者: DWESOME (堆搜咪)   2020-06-01 23:48:00
看B站要注意推荐的相关影片有可能会有中之人的或前世
作者: s6031417 (曦和)   2020-06-01 23:48:00
Holo的英文剪辑在水管上真的是压倒性的多
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-06-01 23:49:00
我看到中之人跟前世都跳过,团长跟会长的室友也是感觉少了点效果XD 个人是不太在意那些
作者: foxofking (Jnano)   2020-06-01 23:50:00
所以为什么不学日文
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2020-06-01 23:50:00
会长室友跟会长一样有趣,果然臭味相投(X至于团长室友....对奶没啥兴趣
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-06-01 23:52:00
不用去管人家干嘛不学日文吧,又不是住海边,动力够自然会去学,爱不够也不用勉强别人阿对我来说是这个皮+人才是我喜欢看到V,所以中之人就不太会去关注
作者: pttrAin (rAin)   2020-06-01 23:53:00
学不学日文看不看B站都没关系,有爱的话至少追个直播按个订阅,就是给vtuber的正面回馈了
作者: x94fujo6   2020-06-02 00:11:00
翻译组传的东西就先让你歪了 因为已经挑过一次B站的东西 偏向翻译组想经营的方向不时还会有陈年腊肉 已经不知道放几个月的那种XD为了拉人气推广没办法 不过就是变得有点像电影预告一样
作者: kiwiliou0812 (Merlin5555)   2020-06-02 00:14:00
信雅达
作者: x94fujo6   2020-06-02 00:14:00
你看的是剪过的精华 人为挑过的东西B站看习惯 追live会有落差
作者: karta273745 (karta273745)   2020-06-02 00:18:00
B站很大的问题是 粉丝感觉不像V的粉丝比较想是翻译组的粉丝像是
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2020-06-02 00:19:00
YT有播的就YT看 主要是现在会有B限 身为DD还是要追
作者: karta273745 (karta273745)   2020-06-02 00:19:00
翻译组跟V有冲突 就跑去烧V 这群人真的是脑残
作者: x94fujo6   2020-06-02 00:20:00
有些是故意乱翻的 真懂可以被吃让你来改哦 科科组里也是有那种狂热粉...就很歪 但有些组真的缺人还有之前曾禁播很长一阵子 不会翻墙的只能看翻译组给的
作者: solitary0 (孤)   2020-06-02 00:23:00
N87真的抱歉....我日语选修会乖乖听的www
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2020-06-02 00:26:00
就算直接听只听得懂五成,也好过二次包装的东西
作者: jokerjuju (juju)   2020-06-02 00:32:00
会长台让我日文越来越奇怪惹
作者: qwe19272375 (鲁蛇下士)   2020-06-02 00:46:00
有没有中文discord推荐阿 虹/齁都行
作者: Mikudance0 (咪)   2020-06-02 00:52:00
不会日文ㄛ,乖乖上B站
作者: qwe19272375 (鲁蛇下士)   2020-06-02 01:20:00
下面就有一篇回台湾翻译组了还有这种人 真d是可怜
作者: ttk620 ("╯▽╰)   2020-06-02 01:34:00
不是这两箱的粉 但B的超译问题一直都很大,认真说不是好入门的手段。日文不好的人从B站入坑很容易会歪掉
作者: sunnys9406   2020-06-02 02:28:00
那么完全不会日文的人要怎么入坑求教学?
作者: utawareru   2020-06-02 02:53:00
这里的问题是懂日文,但是初入坑不懂中文称呼啊话说明明是入彩虹社铃原的坑,结果变holo箱推...
作者: mike850127 (Kiwi)   2020-06-02 02:58:00
吼啦呦~
作者: pttrAin (rAin)   2020-06-02 03:32:00
@utawareru 我跟你一样 XD 不过虹还有看社筑&熊猫的节目
作者: champer (Saishow)   2020-06-02 08:03:00
借串问冲塔是啥意思 是支那用语吗
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-06-02 08:27:00
冲塔意思是中之人相关内容。起源好像是NGA讲中之人内容的不管真假好坏一律会被删>被lol那种自动防卫塔打死>挑战版规硬讲=冲塔
作者: john29908 (雪飘无音)   2020-06-02 08:40:00
同标题有一篇繁中/英文的整理。不过我觉得看B站也无妨。重点是,如果出了什么事了,请相信你的推
作者: shigurew (shigure)   2020-06-02 10:32:00
就是不打算学日文的就没辙,推不过去或是只看熟肉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com