楼主:
davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2020-05-05 14:19:55最近在Steam上看到有特价和繁中马上入手
但当我切换到繁中语系的时候有些傻眼
文本翻译我还没开始看
光是接口选项满满的菜单、鼠标等用语
我不敢想像剧情是翻成什么样了
请问Steam上面标示有繁中的Galgame
都是拿简中直接简转繁吗?
作者:
jump749 (伊席理安)
2020-05-05 14:20:00借串问一下 steam上面是全年龄的吗
作者:
xsc (颓废的败家子)
2020-05-05 14:22:00秋之回忆也是
全年龄,然后这家代理商就是跟中国合作,当然是简转繁
作者:
a5513250 (a5513250)
2020-05-05 14:24:00玩起来是没感觉到有什么奇怪的
作者: shane24156 (喷水绅士) 2020-05-05 14:25:00
本来就是简转繁 怀疑?galgame本来就是因为对岸才有中文化
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2020-05-05 14:31:00直接拿汉化组成果来用阿 你以为官方真的有心自己翻喔?
作者:
F16V (Manners maketh man.)
2020-05-05 14:32:00官网有steam R18Patch
楼主:
davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2020-05-05 14:32:00Steam的中文官网连结里面只有体验版耶
作者: shane24156 (喷水绅士) 2020-05-05 14:38:00
直接去steam里面的讨论区找连结
我也觉得翻译没啥问题啦对岸翻的不代表翻得烂好吗 台湾翻的有些也是烂到有剩
作者:
MAKAEDE (大天使时雨)
2020-05-05 14:49:00柚子社的剧情还算好啃的啦 是时候练日文了
也没有全部,之前苍之彼方的繁中就不是单纯简转繁,虽然片头曲是只有简中版本没错
绝对是简转繁啦 满满的对岸用语什么质量 啊我死了看得头超痛 直接啃生肉还比较轻松雅败能翻成啊我死了 这翻译真棒
反正这部也是看忍者卖萌就差不多了鼠标点几下就超想睡
作者:
Diver123 (潜水员123)
2020-05-05 15:12:00nekopara 就是真正的繁中
作者:
aram9527 (特殊连杀双管霰弹枪)
2020-05-05 15:20:00茉子超赞
9nine我汉化和官方中文都有玩,官方中文品质好太多了
作者:
hms5232 (未)
2020-05-05 19:12:00翻译没有配合国情习惯就先扣分了