[闲聊] 会用google翻译 就能当汉化组了吧

楼主: dreamka (困惑)   2020-05-04 21:42:05
汉化组让啃不动生肉的人自在看漫画
相信很多人都看过他们翻的中译版
而现在 只要会念五十音 把原作里的日文输入google翻译
按一个键 他就帮你翻译好了
再把中文打进原稿
汉化就完成
最后想一个有梗的汉化组团名就好了
google翻译是不是让人人都能成为汉化组的时代就此来临?
作者: Sougetu (Sougetu)   2019-05-04 21:42:00
4
作者: fhsh810305 (预警芒果干)   2019-05-04 21:42:00
4-1
作者: dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)   2020-05-04 21:43:00
CD中
作者: LastAttack (与我无关~~)   2020-05-04 21:43:00
我好了
作者: gxu66 (MapleSnow)   2020-05-04 21:43:00
作者: jackwula9211 (Carbon.)   2020-05-04 21:43:00
google日翻中根本是智障
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2020-05-04 21:44:00
点在哪
作者: nh60211as   2020-05-04 21:44:00
这么气
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-05-04 21:44:00
本来就是了 所以你就看到粪翻译满街跑
作者: xymmter683 (xymmter)   2020-05-04 21:44:00
google翻超烂 VNR好多了
作者: fnm525 (xxxxx)   2020-05-04 21:44:00
用deepl啦准多了
作者: feena (菲娜)   2020-05-04 21:45:00
google翻译别太期待比较好
作者: WindSucker (抽风者)   2020-05-04 21:45:00
4
作者: DendiQ (貔貅)   2020-05-04 21:46:00
44444
作者: alinalovers (凛冬将至企鹅在天涯)   2020-05-04 21:47:00
兄dei真是幽默
作者: QT1020 (QT1020)   2020-05-04 21:47:00
你试翻一页试试看阿,我是觉得会惨不忍睹啦= =
作者: ciafbi007 (春困夏乏秋盹冬眠)   2020-05-04 21:47:00
4
作者: dustlike (灰尘)   2020-05-04 21:47:00
你是看到哪本粪翻译
作者: kris4588 (kris4588)   2020-05-04 21:48:00
所以才会出现歌德式金属私生子和老头滚动条这种翻译
作者: zizc06719 (毛哥)   2020-05-04 21:49:00
ACG点?
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2020-05-04 21:51:00
海明威的killer是不是就是这样翻烂的……
作者: wlsh (N/A)   2020-05-04 21:51:00
其实外文翻中文的品质百度比谷歌好 你应该当百度汉化组
作者: papertim (吃纸小鹿)   2020-11-22 08:39:00
如果只看下课时间的行为,建中生跟智障很难分
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-11-22 09:04:00
楼上你是不是看不起智障
作者: goldman0204 (goldman)   2020-05-04 21:52:00
我CD好了
作者: dragon327 (mumidragon)   2020-05-04 21:53:00
讨嘘 偏不
作者: fnm525 (xxxxx)   2020-05-04 21:53:00
我告诉你一个小技巧,日翻英比日翻中准多了喔
作者: r85270607 (DooMguy)   2020-05-04 21:53:00
有道理 这么简单你还不开汉化组
作者: bamama56 (bamama)   2020-05-04 21:54:00
作者: asdf70044 (A7)   2020-05-04 21:54:00
你得到了 聪明王!
作者: yosorosun (QQ)   2020-05-04 21:55:00
4
作者: uranus013 (Mara)   2020-05-04 21:56:00
真的 我都靠这招学到N1一百分
作者: afjpwoejfgpe (脖子黄)   2020-05-04 21:57:00
要机翻好歹也找个付费版的...
作者: ice76824 (不成熟的绅士)   2020-05-04 21:57:00
そうです、Googleを使用して中国のチームになることがで
作者: tuanlin (请不要呛我菜)   2020-05-04 21:57:00
你自己试试看啊
作者: Kheige   2020-05-04 21:58:00
好了啦
作者: adk147852 (Immortal)   2020-05-04 21:58:00
4
作者: PttRecreator (飘逸)   2020-05-04 22:03:00
作者: twmadrid (阿伟)   2020-05-04 22:05:00
GOOGLE翻英语变中文还行 但是翻日文变中文........
作者: jimmyVanClef (兄弟会将获得胜利)   2020-05-04 22:07:00
可以 你就叫孤狗机番汉化组 大家会体谅你
作者: lpdpCossette (科赛特)   2020-05-04 22:12:00
错 会看图说故事就行了
作者: kinomon (奇诺 Monster)   2020-05-04 22:15:00
你知道google翻译可以直接扫图片吗
作者: ilovenatsuho (天散)   2020-05-04 22:17:00
作者: itcz210 (间热带辐合区)   2020-05-04 22:21:00
你去当
作者: jeeplong (chickenhammer)   2020-05-04 22:30:00
[在西洽发了一篇会用google翻译 就能当汉化组了吧之后被嘘太气所以真的用google翻译来当一个人的汉化组汉化组]
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴长老)   2020-05-04 22:31:00
可拨
作者: bitcch (必可取)   2020-05-04 22:52:00
谷歌的中日翻译会透过英文当作介接语言 精准度会下降很多
作者: ILSH1988 (鹏仔)   2020-05-04 22:57:00
给我个不嘘你的理由
作者: BlacksPig (Black Handsome s Pig)   2020-05-04 23:10:00
建议去了解下那复杂分工
作者: YUIatCMU (春活总力战恐慌中)   2020-05-04 23:42:00
作者: keruma (我要冰枕)   2020-05-05 00:20:00
4
作者: AdomiZA (帕多麦特)   2020-05-05 00:25:00
然后用小画家把字糊上去后在封面贴个狗头完事(欸
作者: jacky40383 (AMD香死了)   2020-05-05 00:49:00
杰出的一手
作者: AirForce00 (丹阳P)   2020-05-05 00:55:00
Google日翻中功能根本笑话,你还不如用百度翻译
作者: ejo8230c (新手上路 请多包涵!!)   2020-05-05 06:57:00
看你发这种文 就知道没用过Google日翻中
作者: genesiss (无法忘记的回忆)   2020-05-05 07:25:00
去看英译版再用google翻会比直接日翻中还好
作者: lanhyi (lanhyi)   2020-05-05 07:48:00
顶多当网飞的吧
作者: Fm4n (钱不是万能的,是万代的)   2020-05-05 10:54:00
喔(无视)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com