※ 引述《Jiajun0724 (薯片忍者)》之铭言:
: 就像我标题问的
: 我补了STEAM上有在卖的FF3.9.X跟手机上的6
: 老实讲我还是没感受到什么是最终幻想
: 就像太空战士,明明也没上过太空啊
: 所以名字只是噱头而已吗?
虽然这是google就能查到的事情
史克威尔在推出final fantasy的同时,其实是濒临破产解散的边缘
final fantasy的名字,其实也包含了坂口和最初的史克威尔成员的最后的幻想的含义
后来推出后大受好评,之后才继续使用final fantasy这个名字来继续制作游戏
至于台湾这边翻译的太空战士,这个我想应该很多人知道,就是跟当时的某部电影有关
final fantasy本身就和太空没关系,不过倒是有上过太空就是了,FF8的飞空艇要在宇宙捡
另外也有一说是这样
final fantasy系列就是史克威尔的实验场,所以从2代开始,每一作都当成最后作来看
什么乱七八糟天马行空的“构想”都塞进去,游戏系统也是基本上每代都不一样
后来到了FF4出现了ATB系统后才慢慢地像陆行鸟、莫古里和Cid一样成为FF的基石
后来的游戏系统虽然每代都不同,但用来界定战斗顺序还是都是基于ATB下去做改良的
最后,最终幻想不是台湾译名,台湾早期使用的是太空战士,现在使用的是Final Fantasy
另外,FF的游戏内容不够Fantasy是不是误会了什么?
建议先了解一下fantasy这个字的意思,而不是中文的“幻想”
作者:
ben100rk (o姆'_'Do)
2020-04-13 11:38:00楼下就爱肛肛幻想
作者:
jeeyi345 (letmein)
2020-04-13 11:38:00深邃黑暗幻想
作者:
gulie (dark frame master)
2020-04-13 11:40:00妄想
当初看到第一个解释还满喜欢的,有一种为了梦想最后拚搏的感觉
作者:
justeat (小玉)
2020-04-13 11:48:00没有官方台译
作者:
jeeyi345 (letmein)
2020-04-13 11:49:00范诺范特西
台湾目前正式使用就Final Fantasy,没台译一般会听到的口语就太几或FF几居多就是了
作者:
Witting (Witting)
2020-04-13 11:56:00我 FF 有一个梦想
作者:
supersd (阿拳)
2020-04-13 12:23:00二代就有陆行鸟与席德了,三代也有
在台湾就是太空战士,别用中国鬼翻译就跟DQ翻译勇者斗恶龙是一样的意思台湾人就是要用太空战士,勇者斗恶龙
作者:
jaerfca (天羽悠)
2020-04-13 12:57:00发病
作者:
jueda (阿治)
2020-04-13 13:25:00勇者斗恶龙现在算是官译,太空战士是算拿掉了,用FF来称呼即可
fantasy比较像梦幻,不是动脑幻想幻境?理想中的美好地方?
作者: whatisapity (静候删除) 2020-04-13 15:47:00
我觉得可以翻成绮想,但这个词有点冷僻就是了
FF3就有路行鸟和Cid了阿看错 是指ATB系统 的确是FF4才有