楼主:
s90f002ss (s90f002ss)
2020-04-05 17:00:25其实我不知道有那里好笑 但可能画面很适合梗图吧
当初国际板精灵去应征新职业比较好笑
对了那个梗图现在有跟剧情呼应喔
https://imgur.com/MxdB46y
比起某些毫无关联的广告 看完还不知道是在广告啥小的
杀很大跟精灵游侠都很有宣传作用阿
作者:
D122 (å°é»‘çƒ)
2020-04-05 17:02:00要说的话 台服有部分问题在翻译吧 这张图上 lcd要马喊村长要马喊本名 却硬要用职业名 显得意义不明
作者:
Ben40 (来自巴哈的鱼酥)
2020-04-05 17:04:00因为台版精灵游侠的名字也翻成“精灵游侠”啦
作者:
D122 (å°é»‘çƒ)
2020-04-05 17:06:00其实台版有些剧情对话里是写梅赛德斯或玛希蒂斯的
作者:
Ben40 (来自巴哈的鱼酥)
2020-04-05 17:06:00虽然有些地方可以看到“梅赛德斯”这个音译译名 但主线仍是用精灵游侠当成名字照杀人鲸的翻译逻辑 还真的可能翻成奔驰
作者:
D122 (å°é»‘çƒ)
2020-04-05 17:08:00狂狼也有些地方是翻亚兰 夜光也有露米诺斯所以我是倾向把职业名当成对外的称号的 但官方怎么想就不清楚了
作者:
neyuki (奶油宇)
2020-04-05 17:13:00枫之谷翻译就跟GOOGLE翻译差不多阿 正常
橘子翻译一下子音译一下子又用自己创的职业名,满混乱的。像英雄团副本中,拉尼亚很亲暱地叫夜光“路米”,还被伊凡、米勒亏了一波,但不知道Luminous的人可能就看不懂那段的笑点
印象中露希妲好像有叫过精灵游侠“玛希女王”请问有人知道这是哪里的剧情吗?还是我记错了?