楼主:
belmontc (あなたのハートに天诛♥)
2020-02-26 17:18:21※ 引述《ricky158207 (科科任)》之铭言:
: 这套从小就看得超熟
: 故乡版每一本标题长怎样,大概内容讲啥基本上都背起来了
: 以至于童年的我一直有个困惑:
: 怎么好像很多标题有点...文不对题?
爆个八卦,
当年小禾跟故乡出版社就是牛顿出版社的关系企业...
当初会有这些翻译
是因为要配合三国演义的章节 他才根本不管日版的标题是什么呢
第七十七回 玉泉山关公显圣 洛阳城曹操感神
第七十八回 治风疾神医身死 传遗命奸雄数终
是不是觉得字很多?
所以就变成关羽归天华陀丧命了
至于曹操会怎样? 那个不是编辑在乎的东西 当年的翻译水准就是这样了
而当年牛顿出版社其实卖得很好,只是图书业在1990-2000之后开始慢慢步入黄昏产业
因为网络跟电子设备越来越进步 这些知识性的东西的取得管道开始变广
而台大出身的高老板身边被一堆小人谗言,不但开始投资一些无关紧要的副业,
还说要弄啥VHS录影带,MD还有些有的没的东西,还有那些刷卡读字机之类的东西
以至于忘了图书业的本业及转型,在牛顿图书赚来的钱都拿去砸在这些项目上面
然后等到记得要弄电子书时 却早也已经将小牛顿 小小牛顿等版权都售出
虽然有打过商标诉讼,但仍旧挽不回已经下坡的走势
到了前几年的时候牛顿杂志正式步入停刊的阶段,
就这样当初强大的图书事业宣告死亡
至于这些事情 就高老板前年跑来我家跟长辈拜年时,
长辈特别回忆到的事情
原本还想要请长辈投资让他可以重新振作 说啥他想在大陆重启事业
只是长辈最后还是跟他推辞了