[风俗] 木棉花:我知道大家国文不好

楼主: jeff235711 (jeff235711)   2020-02-17 23:07:49
https://i.imgur.com/iTPrxJi.jpg
本来是这样
https://i.imgur.com/sw4TZpE.jpg
变这样
hen贴心
作者: beep360 (beep)   2020-02-17 23:08:00
不过那段真正的价值在废到笑的棒读机械音
作者: Tsukasa0320 (呆丸废宅最后希望)   2020-02-17 23:09:00
楼下中文系
作者: hollowland (顛倒鐘)   2020-02-17 23:09:00
干 一开始谁念得出来啦
作者: v21638245 (等雨婷)   2020-02-17 23:10:00
第一次感受到我日文超越中文很感动
作者: hogs (毛猪)   2020-02-17 23:10:00
开始执行股交服务
作者: moose01 (球=嘴砲)   2020-02-17 23:10:00
开始执行股交服务
作者: lanjack (传说中的草食熊)   2020-02-17 23:10:00
不是你改完我还是不会唸啊草
作者: gsock (急煞客)   2020-02-17 23:11:00
原本的是忘记转区出乱码了吧
作者: reminsky (sky强)   2020-02-17 23:11:00
这时候弹幕的价值就来了
作者: CYHyen (CYHyen)   2020-02-17 23:11:00
改完还不会唸不OK喔
作者: zxc6422000 (qwesight)   2020-02-17 23:12:00
第一个还要靠弹幕
作者: Tiamat6716 (ティアマト)   2020-02-17 23:13:00
看过初版才知道自己中文一点都不好
作者: beep360 (beep)   2020-02-17 23:13:00
イ、テル↓ ハイ↑テル テ↑テ↑ル↓
作者: hankiwi (_han_)   2020-02-17 23:16:00
勃大精胜
作者: allanbrook (翔)   2020-02-17 23:20:00
改完还不会有点...你说念完不懂我还比较可以理解XD
作者: marchcharlie (井冈山田孝之)   2020-02-17 23:22:00
原本那个搞得我直接听原文XDD
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2020-02-17 23:22:00
https://i.imgur.com/2iSabEs.png 昨天早上截的图
作者: r901700216 (LS)   2020-02-17 23:22:00
第一个谁念得出来= =
作者: lanjack (传说中的草食熊)   2020-02-17 23:22:00
不是我看反了,我以为改好的是第一张图…老实说我那段根本没在看字幕
作者: lanjack (传说中的草食熊)   2020-02-17 23:23:00
我的眼睛都放在奶子上了
作者: nolimitamy19 (nolimitamy19)   2020-02-17 23:23:00
股交服务4什么,听起来好色
作者: opeminbod001 (nickname)   2020-02-17 23:24:00
这集真的笑死
作者: serenitymice (静鼠)   2020-02-17 23:25:00
红明显,觉得第二版也一样难读的请用同样标准看待台语,舍台语字不用而用华语谐音字就跟这种情形一样
作者: lanjack (传说中的草食熊)   2020-02-17 23:26:00
喊素股结果却滑进去了吗XD
作者: serenitymice (静鼠)   2020-02-17 23:27:00
推回来
作者: zealotjacky (狂戰)   2020-02-17 23:38:00
第一时间字幕看不懂 结果转成日听却完全可以...
作者: dephille (一鍼同体!全力全快!)   2020-02-17 23:39:00
你搞台语字不就变成第一版的样子ww
作者: qoo60606 (凛)   2020-02-17 23:46:00
那段字幕很棒啊XD
作者: atbhao05 (mxhao)   2020-02-17 23:47:00
推xDD
作者: a12073311 (没有)   2020-02-17 23:49:00
眼睛都在看车头灯(X
作者: serenitymice (静鼠)   2020-02-17 23:49:00
台语字最好有那么难懂= =很多字要嘛跟华语共通,要嘛就是文言文里有学过。而且重点是台语字是规范字/标准字,第一版那个是生僻字的乱组合,拿来类比简直不伦不类
作者: honeygreen (蜂蜜绿茶)   2020-02-17 23:54:00
没人在乎
作者: thatblue (本土轰炸机)   2020-02-18 00:14:00
陛下我叫达拉崩巴(ry
作者: piyo0604 (啾啾)   2020-02-18 00:37:00
没人在乎
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2020-02-18 01:20:00
三小啦
作者: aegisWIsL (多多走路)   2020-02-18 01:34:00
真的第一次觉得日文比中文好懂
作者: greed3819 (咬我啊笨蛋)   2020-02-18 01:54:00
听日文就懂了啦
作者: fatedate (阿佑)   2020-02-18 11:10:00
直接听日文比较快+1
作者: Kenalex (火焰召唤师)   2020-02-18 13:38:00
第一种玩过头了 故意用生僻字和不翻译直接注明(日语)一样达拉崩巴是音译用生僻字 组合起来也不需要理解语意差很多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com