楼主:
Manaku (manakU)
2020-02-15 14:58:07关于中配 不知是我的问题
还是刻板印象的问题
就是(生理上)无法接受啊
虽然有些人说中配很好很棒
但是多个角色听起来还是像一人配的声音 辨别度低
日动画能选择的话 我还是会选择日配
真有人能习惯北京腔和卷舌音吗?
作者: DON3000 (><b) 2020-02-15 15:00:00
只要脚色是中国人 用那边的口音我都可以
我觉得没什么问题。他们弱气女角的配法是比较难区分,听几个都觉得大同小异,其他面向的角色就很正常
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2020-02-15 15:01:00不要全程棒读的话 多听都会习惯= =
作者:
vesia (欧帕)
2020-02-15 15:06:00北京腔跟卷舌音?北京佩佩猪?
作者: Nravir 2020-02-15 15:06:00
恶灵古堡:我去~
作者:
vesia (欧帕)
2020-02-15 15:07:00应该说北京小猪佩奇
作者:
NARUTO (鸣人)
2020-02-15 15:14:00北京腔?是不是听到支共配音了?
小时候不看迪士尼动画就是好像一堆北京腔,后面才知道其实早期是台湾人配的~
作者:
GaoAKCE ((发懒中))
2020-02-15 15:48:00小时候的卫视中文台玻的圣斗士,就真的是完全的北京腔调很明显是中国那边配的,后来才又改台湾这边的人配的。
说声音辨别度低这个形容我觉得很微妙,毕竟很多时候不是他们配不好是听的人耳朵不好……之前才看过有人抱怨中配烂,然后拿来说声音都一样的三个角色不仅不同人配,声线也真的差很多啊……
你们一定没听过真的北京腔中国普通话的发音方式根本很不卷舌还有那些旧卡通好像是香港与新加坡配的