转weibo
事由
https://i.imgur.com/2GRteoW.jpg
https://i.imgur.com/bW6FZKT.jpg
https://i.imgur.com/yIkmCCR.jpg
(简转繁)
堀越耕平,骂他是个恰饭圈烂钱的,没编写剧情能力的漫画家,已经完全不够用了。
现在推上韩圈太太热情炎上,还特意弄了中文一起解释。结果国内居然还有某些无药可救
的小粉丝还在那里洗。毕竟正常,霸凌也可以洗的粉丝,不奇怪。
再过段时间
日本小孩提起丸太
就是“那个我英里做人体实验的坏蛋”
而不是“人体实验的受害者"
用的是maruta而不是ganta,平先生,你不是都懂得吗?
人渣,这两个字,我要送给他。
(底下一些热评)
https://i.imgur.com/WXU8yW1.jpg
我吐了,maruta(圆木)的确是731对实验品的恶意代称
类似于满/洲/猴,这个代称背后是血淋淋的历史,
是r军不把受害者当人的证明,不是人而是“挂在墙上的圆木
地上的圆木,床上的圆木”。这起名太恶心了。想了解去看《恶魔的饱食》
补充出典:关于“木头”,日语的发音是“马路大”或“丸太”
1965年6月出版《特殊部队七三一》一书的三一书房编辑部竹村一在编后记中说:
其理由不外乎是把人和“木头”等同看待,表示可以任意将人削砍的意思。
对象的另一个代名词是满洲猴。《恶魔的饱食》是日本作家森村诚一的作品。
.
.
.
要被抵制了吗唉..