[讨论] Netflix上的齐木楠雄

楼主: kobe9527 (狗鼻9527)   2020-01-01 18:06:35
最近在看Netflix上的齐木楠雄,重启。
虽然说真的很好笑。
但很多翻译不精确阿,小弟日文N2程度都听得出来。
像是 第三集(Netflix截图黑画面请见谅)
齐木吐槽燃堂叫エロせんせい像在叫杀老师那样 结果中翻只翻 不要这样叫他
https://i.imgur.com/fzdRt1R.jpg
https://i.imgur.com/2sSYAE1.jpg
不知道是翻译的人是不是不懂梗才会翻这样,
听不懂日文的人可能就会少个笑点。
其他还有很多不精确的翻译啦,其他动画会有这种问题吗,还是单纯梗太多的动画才会这
样。
作者: andyleeyuan (元哥)   2020-01-01 18:07:00
netflix不意外
作者: kevin1996 (sleepykevin)   2020-01-01 18:07:00
网飞翻译 呵呵
作者: lou3612 (鱼)   2020-01-01 18:09:00
第一集开头看个几秒直接换日文字幕 = =
作者: kofuck ( ̄~ ̄)   2020-01-01 18:11:00
你一定没看高分少女 吞食天地翻三国无双....
作者: tnpaul (狂风蓝云雪)   2020-01-01 18:11:00
翻译确实差
作者: zxc8424 (HuGuu)   2020-01-01 18:13:00
netflix就是这样了B站也能看买这部 好像不用会员 不知道翻得如何
作者: ccpz (OoOoOo)   2020-01-01 18:25:00
忍者蝙蝠侠更惨, 看到会吐血
作者: wolver (超级大变态)   2020-01-01 18:25:00
netflix翻译一直都是这样 很正常
作者: torukumato (ダメ星のダメ人间)   2020-01-01 18:26:00
我姪子看战斗陀螺中配跟翻译文字都不一样了....
作者: crazypeo45 (死刑)   2020-01-01 18:29:00
只要有中配的基本动作请关掉字幕翻译:钟友纶
作者: hanatan731   2020-01-01 18:40:00
这季本来就不怎么好笑 加上翻译真的不好看
作者: mosqutiolamp (捕蚊灯)   2020-01-01 19:14:00
翻译也不统一,翻之前看个一集半集很难一样
作者: ps30 (我用假名说真的话)   2020-01-01 19:27:00
之前有看到说法"中文翻译是翻英文翻译的"所以被翻了2次
作者: willy4409   2020-01-01 20:03:00
原来不是只有我有错觉重启是动画原创吗?总觉得跟前两部比重启的笑点有点微妙
作者: verdandy (无聊人)   2020-01-01 20:08:00
好险这部有日文字幕可看
作者: juncat (モノノフ)   2020-01-01 20:20:00
高分少女最经典是贝卡被翻到完全不知道谁了
作者: stes5812 (EIGHT)   2020-01-01 20:37:00
那个都是统一拿英文字幕去翻译的你切换看看就知道了,prime的中文字幕也是同样问题完全不知道在翻三小...
作者: tccorch (忠犬X小八)   2020-01-01 21:20:00
银之匙讲哥哥做杀人料理翻成好吃料理 翻成完全相反辉夜还是月刊之前看也都有小问题
作者: h07880201 (Dot绿茶)   2020-01-02 01:28:00
是没日文翻译人材 直接拿英翻的人吗= =

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com