[闲聊] 在Youtube上看正版德语配音丽兹与青鸟

楼主: ibizacodi (下霰无底)   2019-12-25 20:22:00
各位洽民晚安、午安
这里是在香肠国把硕士当大学部唸的ibizacodi QQ
错过了丽兹与青鸟在台湾上档的时间
来了德国却发现这部只在影展上过一次
心中感到无比的惋惜 直到今年9月底才发现原来德国有引入这部的BD
但是小弟一来没有播放器,二来没有钱 就作罢了
最近几周发现Youtube上面有卖德配版 HD画质租看4.99欧
虽然有些小贵 但是为了支持正版 这钱也是值得的
在看了预告片广告之后就刷了卡准备平安夜看
https://youtu.be/sdvzy4k1dwI
里面霙的那句Bleib bei mir (留在我身边) 还满有原音的味道的XDD
看完正片之后 这真是一部好作品阿T_T
德语配音无损这部电影的品质
强大的音乐配上运镜
还有火力全开的山田阿姨的各种肢体(足)表达
让只能一个人抱著书过圣诞的我有了一个不一样的平安夜
此外 霙的德配算是非常到位了 把病弱和欲言又止的感觉诠释得很完整
不过也有些让人出戏的地方
其一就是字幕和配音是不一样的台词XDD
https://imgur.com/1AiflrY
https://imgur.com/o0A9mZx
https://imgur.com/EsVj64S
还有为了让角色讲话更像德国年轻人
所有称谓 如さん、先辈之类的都消失了 完美还原没礼貌的德国屁孩XDD
像是如下
https://imgur.com/yySmdfU
还有一个让人不得不注意的地方是 所有人叫Mizore的时候
那个re都会有喉音 不过习惯就好 毕竟德国角色在日本动画里也会被乱发音?
最后霙觉醒的那段SOLO 真的是 我找不到词形容了
我喜欢Nozomi的全部
https://imgur.com/tfCuwrN
我喜欢Mizore的Oboe演奏
https://imgur.com/KOhILrH
QQQQ
最后不得不吐槽当初京阿尼的副标题
Liz und ein blauer Vogel(丽兹与一只青鸟)
德国人看不下去 把它强行修正了
https://imgur.com/oogVLF0
感谢工作人员 愿逝者安息 RIP
作者: Lirael (黎)   2019-12-25 20:29:00
新鲜XD
作者: sonic171717 (极光)   2019-12-25 20:29:00
Frohe Weihnachten
作者: fordpines (阿福)   2019-12-25 20:34:00
danke
作者: munchlax (小卡比兽)   2019-12-25 20:37:00
所以副标的德文是错的吗?
楼主: ibizacodi (下霰无底)   2019-12-25 20:38:00
基本上是the 和 a的差别
作者: himmel777 (汪十)   2019-12-25 20:42:00
感觉不错耶
作者: opeminbod001 (nickname)   2019-12-25 20:50:00
Dass
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2019-12-25 21:15:00
用一只青鸟当副标题也许不是京阿尼误植,就像誓言终章的副标题对应A Brand New Day一样,那恐怕是暗示——不 对作者而言甚至是明示了
作者: obeytherules (蓝菇菇王)   2019-12-25 21:36:00
真不错
作者: cwjchris (飞碟)   2019-12-25 21:40:00
德国人看到girls und panzer那种英语加德语的作品名也会看不下去吗?
楼主: ibizacodi (下霰无底)   2019-12-25 21:51:00
反而不会的样子 像是这部德配的夏纪和优子讲话掺了不少英文单字 to-do-Liste之类的
作者: cvxzsl   2019-12-25 22:13:00
同在德国推一个
作者: kuff220 (库夫)   2019-12-25 23:53:00
IP正确
作者: Acetoxy (阿斯)   2019-12-26 00:20:00
推青鸟><
作者: s8018572 (好想睡觉)   2019-12-26 04:34:00
欧洲很多人都多国语言吧 有什么好不能接受

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com