刚刚看了一下辉夜“会长生日”篇
辉夜送了一个写着“铁砚磨穿”的扇子
没想到白银还要用手机查意思
我以为这是很基本的成语?至少日本高中生全国第二名不该不知道吧
还是其实不如台湾从小背成语、文章中经常使用成语
所以日本学生对四字熟语是比较陌生、可以显学力的?
四字熟语对日本学生来说是很难的吗
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-12-23 15:24:00他们的汉字能力连华人的国中生都不太如了华人小六就能写出一篇全汉字作文 日本人?
作者:
Justapig (就只是一只猪我心领了,)
2019-12-23 15:24:00你有没有想过,我们中华文化的常见成语,不见得是日本人的常见成语
作者:
a2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2019-12-23 15:26:00灭茶苦茶
作者:
snocia (雪夏)
2019-12-23 15:26:00日本近年使用汉字熟语的频率大幅下降,意思可能还能望文生义,但唸出来听得懂的人很少
作者:
OyodoKai (魔法少女大淀)
2019-12-23 15:26:00我好像没看过这成语QQ
作者:
tccorch (忠犬X小八)
2019-12-23 15:26:00汉字是汉字 中文是中文 日本人知道“凤梨”两个字的可不多
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-12-23 15:27:00就持之以恒啊 算是能猜就能猜到意思的成语
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-12-23 15:27:00这个我第一次见过
作者:
snocia (雪夏)
2019-12-23 15:27:00不过字典收录的成语和我们一样多,使用的字有些差别而已
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
2019-12-23 15:27:00你先确定这是中文还是日文的成语
不要把四字熟语当成成语,两边除了都用汉字外,内容和意思都差很多
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-12-23 15:28:00弱肉强食
作者:
yuizero (14)
2019-12-23 15:28:00[烧] 肉 [定] 食
作者:
fman (fman)
2019-12-23 15:28:00前面说很简单或可以猜到的人,都是用自己的角度而非日本人啊
作者:
pheather ( ゜д ゜)
2019-12-23 15:29:00煎肉盘食
作者:
fman (fman)
2019-12-23 15:29:00光是一个"砚"字,如果没有接触书法的人根本不知道什么意思
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-12-23 15:29:00我知道 形容手劲很大的意思
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-12-23 15:29:00所以说日本人的汉字能力太差了吧
作者:
w21917179 (美味大ç¦)
2019-12-23 15:29:00【 猪 】肉【 定 】食
作者:
S890127 (丁读生)
2019-12-23 15:29:00你问台湾国中生立ち往生或猪突猛进的意思 有人会知道?
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-12-23 15:30:00日本人总该看过砚吧 台湾小学生可是必学书法的
有受国民教育的 砚一定知道啊 文房四宝是可能考的题目
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-12-23 15:31:00文房四宝 笔墨砚纸
作者:
snocia (雪夏)
2019-12-23 15:31:00然后砚不是日本常用汉字,学校不会教,不过书法课应该看得到
作者:
Justapig (就只是一只猪我心领了,)
2019-12-23 15:32:00是说望文生义也不是一个好方法,某一年指考作文举重若轻,题意叙述和教育部字典讲得举重若轻根本不同意思
作者:
Justapig (就只是一只猪我心领了,)
2019-12-23 15:33:00学书法也不一定要磨墨啊,现在文具那么方便,学校学一个有交代的根本没差
作者:
NARUTO (鸣人)
2019-12-23 15:34:00楼上去查不就有了
倒觉得不是书法 而是考试会考的问题另外 这句成语 懂铁和磨穿 就能知道意思砚反而不一样不需要知道砚也能解读出来
中文还有更常用的铁杵磨针跟水滴石穿所以才能意会吧...
作者:
md01yo30 (毛玉比ゆっくり可爱啦)
2019-12-23 15:42:00我唸小学时都有墨笔这种东西了,看隔壁的什么都不用带。
作者: EvilCerberus (想听树懒叫) 2019-12-23 15:43:00
滴水穿石
作者:
s50189 (咕噜米)
2019-12-23 15:44:00夜露死苦
作者: markloss (输马克) 2019-12-23 15:45:00
现在日文新词多半喜欢用外来语转片假名写,汉字偏少。之前才有看到新闻说日本老人表示越来越不了解日文了
作者: markloss (输马克) 2019-12-23 15:46:00
日语毕竟是以拼音文字为底,汉字是后来好用引进的
日本脱亚入欧已经没有创造汉字名词了,新事物直接外来语用片假名拼音写出来
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2019-12-23 16:01:00上级国民 下流老人
现在一些很不错的中文词汇就是日本汉字回流的,如今日本不再创造出新的汉字词汇,未来的新词大概会变成以中国对岸为主的...这屏幕质量可真好呢!(卷舌音
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2019-12-23 16:07:00话说回来铁做的砚台会好用吗?
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2019-12-23 16:09:00厄介应援 就是汉语了
作者:
suileen (swonMu琳)
2019-12-23 16:14:00哪有文章很常用成语,你这篇就一个成语都没有啊
作者:
safy (Ty)
2019-12-23 16:19:00铁砚磨穿 就算是中文 我觉得台湾不一定人人都看得懂
作者: EvilCerberus (想听树懒叫) 2019-12-23 16:22:00
台湾人的中文程度看不懂才是常态。
作者:
Archi821 (Archi)
2019-12-23 16:23:00这个成语中文也很少用
作者: lisapika (小蜗牛卷线雹) 2019-12-23 16:28:00
这个我也第一次看到
我怎么觉得推文中好像透了著一股用中文的优越感...华人用的汉字多又如何?拿到世界上比,日本的文学成就远胜华语文学...
这边单纯就日本人本就对汉字不熟但上面推文你指的日本文学成就比中华文学该不会是拿诺贝尔奖比吧 不要让人笑了日本常拿奖就西方人很喜欢那种调调作品 而且比较容易翻译 你看中文大著作多难翻
作者:
bnd0327 (阿噗噗)
2019-12-23 17:34:00成语本质上就是小圈圈自嗨用的,现代人最后只记用法无视原典,还会被拿来评断语言能力,根本科科
作者:
onnax (日出了 晚安)
2019-12-23 17:45:00日本不只四字成语还有一堆惯用语比起成语,惯用语用得好比较像是好的文章,四字成语在日文给我的感觉是和生活应用有点脱离的
你以为成语用不到,但其实根本很常用,像滥竽充数、见缝插针这些,我会不会被4-11
作者: stardust7011 2019-12-23 18:00:00
举重若轻我记得题意是轻轻放下?反正我乱写
作者:
Diaw01 (Diaw)
2019-12-23 18:16:00感觉就铁杵磨成绣花针那样
我觉得台湾以现在来说也不常在接触成语了吧?白话文用久了有时候看到成语都还要望文生义一下
作者:
AsahiDRY (朝日银标生啤)
2019-12-23 19:25:00吹日本就算了 日文文学胜华语文学 想笑死谁
作者:
yudofu (豆腐)
2019-12-23 20:09:00问题是以白银的学力我觉得他不应该不会