楼主:
unknown (ya)
2019-12-16 02:46:22Cyborg,赛伯格
是由赛伯(cyber)和有机(organ)两个字根构成的科幻词汇
是生命体与机械构成的科幻存在,其实并不限人型,只要是生物+机械都是
一般在翻译这个词时
有不少不同的翻法
比如杰诺斯,就是魔鬼改造人,把赛伯格翻成改造人
知名老动漫人造人009,就把赛伯格翻成人造人
霹雳酷乐猫里面,就把赛伯格翻成霹雳机械猫
小畑健的耍帅爷爷G里面,就直接把赛伯格爷爷翻成机器爷爷,直接无视里面的有机字根
中文圈内由于早期并没有对赛伯相关的词汇进行统一的翻译
导致赛伯相关翻译全部都用当下情境的近似字翻译
可谓可惜
那么
如果要统一翻译Cyborg一词
该如何翻译才能包山包海又不失精确呢?
作者:
llabc1000 (野生的攻城ç…)
2019-12-16 02:49:00有机+机械+人形 = 有机人 登登~~~
作者:
kamiyo (云淡风轻)
2019-12-16 02:50:00改造生命体==
魔鬼机机、机机酷乐猫、机机009、机机爷爷G,怪怪的…
作者:
kid725 (凯道基德)
2019-12-16 02:51:00以前都翻生化人不是?
作者:
xdctjh (冻顶)
2019-12-16 02:52:00就生化人啊。安卓是仿生人。
作者:
Noxves (诺克威斯)
2019-12-16 02:52:00生化人?
作者: backzerg (Blackzerg) 2019-12-16 02:53:00
要看是谁演的
作者: backzerg (Blackzerg) 2019-12-16 02:54:00
阿汤哥演的会叫不可能的机器人 阿诺演的叫魔鬼机器人史特龙演的叫第一滴人
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2019-12-16 02:55:00Cyborg 是人体加入机械,Android 是长得像人类的人造物
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2019-12-16 02:56:00机造人总不能翻改机人吧==
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2019-12-16 02:57:00改造人这翻译我觉得满ok的啊
我在想能不能跟cyber扯上关系不过cyber要翻成中文当字根又让延伸字符合意思颇难的
上面有人说要简化的话我试试看... 械生体?(机)械(生)命体 取前后两者离比较远的字有机跟机械太难分隔 用生命感觉比较简单然后根据用处可以改最后一个字 械生人 械生猫 械生龙不过像变形金刚那种好像也叫机械生命体
比如process就有不同的译词 我也都觉得没什么问题
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2019-12-16 03:06:00仿生人
严格来讲我觉得机器人这个翻译才应该给cyborgrobot其实只是单纯的人形机器
机器人其实连人形都不用是…是说Cyborg也有人翻成半机器人
是说人造人间在日文是Android…在中文又变成Cyborg…
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2019-12-16 03:17:00我觉得Android满强调柔软度和类人形XD
作者:
F2307925 (Logical)
2019-12-16 03:23:00智械
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2019-12-16 03:24:00我遇过特别分这个的作品有攻壳跟KOF港慢
作者:
astinky (此方のことが大好きだ!)
2019-12-16 03:42:00洛克人算是cyborg还是android
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-12-16 03:46:00Androidcyborg本体是人
作者:
lou3612 (鱼)
2019-12-16 03:51:00这种微妙的东西原文比较好 才抓得到感觉
作者:
Vulpix (Sebastian)
2019-12-16 03:54:00cyber字义应该是网络相关的东西吧。Cyber Formula又该怎么翻,智慧型公式?
作者:
aton602 (南方堂果)
2019-12-16 04:16:00洛克人原本就是Robot,他只是被加装武器和装甲,和Cyborg明显不符但Dash中的人类要算哪一种,如生物般成长的人造人?
作者: pizzadick (淡水臭屌) 2019-12-16 04:43:00
钢骨
作者:
d512634 (薯条)
2019-12-16 04:50:00铳梦翻成合成人
17 18 一直都是啊... 所以cell可以吞生科人
作者:
pc0805 (母猪教圣74)
2019-12-16 06:11:00有机人
作者:
Fice (Fice)
2019-12-16 06:50:00电驭生物
作者:
audi1005 (totot)
2019-12-16 07:09:00伯格人(误
作者: HOLDSTEAK (握牛排) 2019-12-16 07:23:00
半机人
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2019-12-16 07:46:00生成人
作者: winiS (维尼桑) 2019-12-16 08:01:00
机改人
作者: Nixwell (Nixwell) 2019-12-16 08:10:00
械生人 ; 寄械者、寄械 ;械命体都有点中二
作者:
ccufcc (皮卡波)
2019-12-16 08:50:00机改人
作者:
benomy (Benomy)
2019-12-16 09:32:00智械体智械物
作者:
Gravity113 (Anderson/重力/佐)
2019-12-16 10:44:00电子生化人
作者:
linzero (【林】)
2019-12-16 10:44:00有些东西的演变本来就没统一个模式,学术界这种较严谨且要注明引用处的比较会有固定翻译,但也是有例外的
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2019-12-16 10:47:00智械一股中国味 很土
作者: Nravir 2019-12-16 11:07:00
为啥要全一样呢
作者:
lovetina (é¡å›žæ¨¡å¼)
2019-12-16 12:08:00就叫"赛博格"吧!! 外来语用久后就约定成俗了........再说都要推英语为第二官方语了...wwww
作者: c8dk4 (c8dk4) 2019-12-16 14:16:00
塞爆格