╭────────╮───────────╮──────╮
│ 基 本 资 料 区 │个 人 ACG 经 历 区 │联 系 方 式 │
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
ID:askemm
性别:男
生日:(可只写日期)10/25
暱称外号:译者K.K.
出没县市:(请勿只写地名,EX:永康、清水而没写县市名)
╭────────╭───────────╮──────╮
│ 基 本 资 料 区 │个 人 ACG 经 历 区 │联 系 方 式 │
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
几岁开始接触ACG:16
为何开始接触ACG:古灵精怪(橙路)的鲇川圆
参加过哪些学校ACG相关社团:台大卡漫社
======本栏资料可作为板友到外县市作ACG之旅参考用======
======填写资料时请尽量写清楚是哪县市跟店名,地址免======
你/妳的第一部动画:古灵精怪
你/妳的第一本漫画:古灵精怪
你/妳的第一位喜爱的声优或歌手:鹤ひろみ
你/妳的第一位喜爱的ACG角色:鲇川圆
你/妳是否有启"萌"者,有?那是
你/妳是控:马尾+巨乳
╭────────╭───────────╭──────╮
│ 基 本 资 料 区 │个 人 ACG 经 历 区 │联 系 方 式 │
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
个版:http://askemm.pixnet.net
◢◣▁▁◢◣ 我...我才不会有填写自介就感谢你/妳呢
◤◢Cc◥◥◣◥ ◤
◤◤▁◤▁◥ ∩__∩
◤◣" ◢◥ /︵ ︵ ˋ
◢ < ▼ >▼ (⊙)(⊙) ˋ
◥ ▲ ▲◤ ≡ (_●_ )@ |
ψ LapisLazuri 傲娇! ミ﹑|∪| ≡
在C洽登记一篇自介文吧。
我是译者K.K.,K.K.就是我。
是个很久很久以前的代表作是星界的纹章系列,
https://askemm.pixnet.net/blog/post/46078074
如今是个翻译生涯20周年的不起眼译者。
首先,K.K.的翻译著作列表,可以参考这个连结:
https://askemm.pixnet.net/blog/post/46208256
译者第20年到目前为止的翻译书籍,用一张图表现出来是这样。
https://i.imgur.com/3tpTb0A.jpg
不过第一年的翻译著作,则不是ACG作品、原作甚至也不是日文、
而是本心理学的专业书籍:
https://i.imgur.com/NPPy1kw.jpg
那是个译者名字还会印在封面呼唤人正面上我(不对)的时代。
很明显我的本名就印在上面了。
既然本名都出来了,就爆一个我自己的卦吧。
其实我,在2017年以前曾经以本名在台北市政府资讯局当了10多年的基层人员。
而我在那里的代表作,则是可能大家更知道一点的一项服务:
https://wifi.taipei/
是的,各位没点错,Taipei Free,台北市政府的公共免费Wi-Fi,
是我在2011年参与创办的。
https://tinyurl.com/yx7b8tuw
这个申请帐号数与月使用人次曾双破400万、全台湾最大的城市公共Wi-Fi、
也让台北市获得国际媒体评选为“全球最方便的免费无线上网城市”之首的--
Taipei Free,创办人是个当轻小说翻译的。
....很像轻小说的标题对吧XD
写到这里,我想差不多也有乡民要吐槽了。
就先对我公职服务与翻译著作并行的事情,做个说明吧。
一、在任公职之初,我已向人事单位的长官请示过。按照铨叙部的函释,公务员
发表或著作书籍出版,并不违反相关的兼职规定。就我所知,像翻译界的前辈洪
兰教授跟当过我大老板的柯P,这两位公务界的大人物也都持续笔耕、早已著作
等身。
二、当然,我任公职期间也谨遵规定,没有任何兼售书籍或从事具商业宣传的行
为;曾有以前的同事很惊讶的告诉我,在同一个办公室见面十多年,直到今年才
知道我是译者,我想相关规矩自己有守住。
三、我已在2017年从台北市政府资讯局离职,目前不具公务人员身分,就是一介
不起眼译者。
四、我可以很负责任地说:自己没有因为公务工作影响到翻译成果,也没有因为
翻译著作影响公务绩效。翻译生涯20年、创办Taipei Free Wi-Fi服务,我以事实
证明,虽然这斜杠杠得有点远,但自己两边都HOLD住了。
HOLD住归HOLD住,但人生HOLD过一次这种等级的劳碌就好。
所以在2016年,我配合柯P的转型政策,
打造了全台首发之捷运列车Wi-Fi服务“捷运Wi-Fi 230”,
运用ACG推广概念,
把资讯局的虚拟代言人“230”邀请来当“北捷少女”(当然不对XD),
https://tinyurl.com/y7mozwlv
这是当时我看到的repo,我觉得能做到让同好写这么详尽,
也算有始有终,不枉自己推广ACG艺术的初衷了。
https://www.moelong.com/article_detail.php?no=2655
之后我就离开资讯局了。
不过台北捷运列车的Wi-Fi服务还是持续推动,并在2017世大运时启用。
离开资讯局后,我就是一介不起眼的译者,
翻译对我而言,是工作也是兴趣,
20年来,能因缘际会与众多ACG大作小品相遇,是我这个阿宅的荣幸。
再回去说一下2011年好了,
其实我常自己说,那一年我做了二件应该可以说嘴10年的事,
除了Taipei Free这个没多少ACG点的事以外,另外一件就真的有ACG点了:
在日币汇率于21世纪之后历史新高附近的0.39(是的我没写错)时,
去参加水树奈奈第一回举办的东京巨蛋演唱会。
https://askemm.pixnet.net/blog/post/46081743
而且正巧去到有唱深爱的那一场。
现在还可以在脑中描绘著刚入场时才体验过东京巨蛋带来震撼的自己,
在听到神曲“深爱”前奏的一瞬间,一面流泪一面跳着挥棒狂喊的样子。
不过那篇repo吐槽点很多就是了,当时我没做好功课,
在挑萤光棒还有一些地方闹了不少笑话,感谢奈粉的宽容没被鞭很大orz
之后水树的三场台湾演唱会,我都有荣幸参战到,
每当想到奈奈对于人生的正面态度和全力奋斗精神,
我就会受到鼓舞。
这是水树奈奈第一场台湾演唱会的repo。
https://askemm.pixnet.net/blog/post/46068120
要做个结语了。
我的翻译生涯能走得比自己想像的还要久远,
实在要谢谢各位读者同好、ACG业界合作伙伴、很多朋友的无私提携、帮忙和支持。
今后,我会继续努力,也请大家多多指教。
我是译者K.K.,K.K.就是我。
继续赶稿去。