时常看到版上有人原文小说 漫画
也有蛮多日版以发行但中文版尚未推出作品的心得文 请问这些人算多数吗
手机排版请见谅
作者:
buzz1067 (buzz1067)
2019-11-25 20:53:00只有日文的话可能吧
作者:
ORIHASHI (38950)
2019-11-25 20:53:00额...因为发文的是看得懂的人
作者:
Nuey (ä¸è¦é¬§äº†å¥½æš´)
2019-11-25 20:54:00实际上你去观察一下你就会知道重复ID很多 因为有能力看原文可以多多推广
作者:
codyDL (小啾啾号)
2019-11-25 20:55:00不算 然后勒
日文的话 有些漫画不会很艰涩,甚至看起来比gal还简单
作者:
tonyxfg (tonyxfg)
2019-11-25 20:57:00其实日文要大略看懂是还算简单
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2019-11-25 20:58:00俺伪中国语堪能
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2019-11-25 20:59:00你在人均N1的版问啥呢?
作者:
spfy (spfy)
2019-11-25 20:59:00干别骗喔 看推文会以为是不是只有我不懂日文
看得懂也不等于完全会日文(像是文法类的 光看游戏自学,就很容易爆炸)
作者:
kinuhata (kinuhata)
2019-11-25 21:01:00在下菜逼八只看得懂校内写生大会
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2019-11-25 21:02:00紧急案件
翻译还跟中文的文笔和字汇量有关,有时候翻不好是因为找不到适当的中文词汇来表达原文的意思
跟你说啦 我N1真的过了 分数还不低 但根本不敢说自己会日文
作者:
harehi (hare)
2019-11-25 21:04:00有N1但连句构都搞不懂的人多得是
作者:
Israfil (赎罪圣音)
2019-11-25 21:05:00我只能看懂单字 但是文法很破所以有时会出现把句子意思
我觉得文法问题严重影响,以前都觉得中文没文法,实际去翻过外文后才发现外文顺序套中文常常会有怪东西出现
作者:
harehi (hare)
2019-11-25 21:05:00但如果只是要大略理解的话应该不少人会吧
作者:
YSJ543 (胜利组的人生)
2019-11-25 21:06:00我以为拿到N1才能发言 = =
我当初也觉得化学不好 指考92.2比写历届还高啊 有时是运气问题
作者:
diabolica (打回大師å†æ”¹ID)
2019-11-25 21:06:00不是人人N1吗==
作者:
harehi (hare)
2019-11-25 21:06:00大略理解只需要字汇量够+稍微看得懂剧情走向就好 不难
趁机推广海底囚人作品,可以上网查有开放网页版游玩,只要登入会员就能纪录,可以玩一段看一段实况来确认理解
作者:
codyDL (小啾啾号)
2019-11-25 21:08:00大家人都很好 这种废问还那么多讨论
日文很多情况是 你整个句子不会的那个词就是造成他语
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2019-11-25 21:09:00小说漫画这种有前后对照甚至还有图的,多学一点字汇后要猜猜看意思不难,但是要懂要会翻译会用就是另一回事了...
作者:
waitan (微糖儿>////<)
2019-11-25 21:09:00这边都N1的不是吗
作者:
a2334436 (<lol>)
2019-11-25 21:09:00想太多 这里是八卦二板 不是日文高手群
作者:
bowcar (ã»ã®ã‹ãªäºˆæ„Ÿã‹ã‚‰å§‹ã¾ã‚Š)
2019-11-25 21:10:00我也不懂日文
作者:
harehi (hare)
2019-11-25 21:10:00真的 一省略主词受词马上有翻译连谁在说话都搞不清楚
作者: ms0561147 (TaneUma) 2019-11-25 21:13:00
看得懂但是不想看的这么累
作者:
Novex (Novex)
2019-11-25 21:16:00稍微懂在说什么但是翻成中文很有障碍
作者: g5978gyy (g5978gyy) 2019-11-25 21:16:00
n8.7等翻译流
说到日文,不大理解近年硬要用片假名去拼外来语的用意…
作者:
QB5566 (/人◎ ω ◎人\)
2019-11-25 21:21:00看不懂 只会50音
N1只是个梗啊实际上要这样说的话 c_chat大多人都是全裸的好吗
连轻小说都看不懂,不叫懂啦…很多人歌词漫画都猜的,
作者:
codyDL (小啾啾号)
2019-11-25 21:24:00裸体逛地下街很爽吧
说到片假,常常解读得要死结果听到别人讲/唱就会恍然大悟XD然后片假在唸的时候速度常常会突然飙升啊
作者:
CorkiN (柯基)
2019-11-25 21:28:00不4,只是因为大部分是那几个懂日文的人在发文
作者:
ORIHASHI (38950)
2019-11-25 21:30:00外来语用片假不是很正常
能听的话 是真的能方便理解啊玩gal也是 主角跟旁白等没语音的部分相对比较难,女角/其他角色 有声音+文字 要理解简单得多
不过以前就觉得有个现象很奇怪了,一首歌两个翻译意思完全不一样,拿给当时n2的同学看,得到的答案居然是两边都翻得没错
作者:
ja1295 (Ares)
2019-11-25 21:39:00怎么问个问题 回答超凶
作者:
Elisk (欸?)
2019-11-25 21:40:00台湾人均N1不是说假的www
因为有些歌词...该说是省略了很多东西吧就变成 要解释可能变成各说各话?
作者:
sokayha (sokayha)
2019-11-25 21:41:00日文常省略主词 所以前后文不够时会不一定确定是指什么有些作品的言语诡计也拿这点玩
N87 跟NTD 都算是能看日文啊只是懂多少 能不能运用、翻译得好 完全是天壤之别我是N87的那边QQ
上次也有尝试看乙女游戏对路人(ry,撑了三页放弃,还是等情报文和翻译
作者:
tccorch (忠犬X小八)
2019-11-25 21:45:00你看到的文是懂日文的人才能发的 就只是这样而已
作者:
Kowdan (尻蛋)
2019-11-25 21:46:00N1考过才是难的开始 N1及格标准太低 根本随便过
作者:
LAODIE (老爹)
2019-11-25 21:55:00n1真的随便过 你多看多听就过 想跟日本人讲话还是没用
作者:
Tiyara (------)
2019-11-25 22:09:00N2,现在漫画买原文,小说买中文
作者:
anna55 (阿噗)
2019-11-25 22:14:00我连五十音都唸不全,但有爱的作品听到就会自动翻译,看2.5次元舞台剧音乐剧都是这样的
作者:
lairx (lairx)
2019-11-25 22:18:00题材日常的可以
作者: hongsiangfu 2019-11-25 22:19:00
漫画看题材,小说很助眠
作者:
anna55 (阿噗)
2019-11-25 22:19:00舞台剧像排球野良神有动画可看,大致台词是一样的影山喊八嘎跟夜斗喊痴女,你看就会二个单词了刀剑乱舞的音乐跟舞台买配信多看几次就是
我N1大学毕业前就过了,也去不错的学校交换一年,现在在日本工作天天听说读写一堆日文,但我只能说即使如此我还是觉得我日文很烂,句构都是靠经验跟语感在撑的,对方方言+语速一快就听不懂对方在公三小的情况还是不少== 给你参考原文要看作品深度跟类型,校园轻松类就随便看,SF那种设定深的就要google常驻了,没那么好啃
N1拿17X,去日本玩还是これこれ+比手画脚,给你参考一下
只能说N1只是拿来参考用的基础而已,就日文界来说N1大概就是战斗力单位吧(?
作者:
priiti (the silmarillion)
2019-11-25 23:02:00可以看日文小说漫画游戏,可是要翻译超难,跟日本人讲话更难...
N1只是个能看懂轻松日文文章的门槛而已 非常正式文雅的文章/非常口语的对话 能打趴大半N1
作者:
suileen (swonMu琳)
2019-11-25 23:24:00看得懂粗浅 可是口说完全爆炸算吗
作者:
watchr (30怒狮)
2019-11-25 23:58:00有些原文是中文的反而看不懂
作者: breakfastt (朝食t) 2019-11-26 00:36:00
西洽不是全都N1吗
作者:
togs (= =")
2019-11-26 00:39:00都N1唷 别怀疑
希恰人人N1好吗 你不知道进版要有N1证书才进得来?云版众喔
作者:
waloloo (ARIAxヨシノヤ )
2019-11-26 01:17:00n87参上
作者: tonist9808 2019-11-26 01:29:00
没有 但N87很多是真的
作者: akitomoya (诗羽我老婆) 2019-11-26 02:03:00
C洽版众不是各各都N1满分吗?