[闲聊] 异世界归来的舅舅(异世界叔叔)

楼主: windfeather (W.F)   2019-11-22 22:23:00
\ 台版单行本出啦!/
虽然失去双关意,但おじさん翻成舅舅是没错
多那个“归来的”就有点微妙,很难说好或不好
反正原本书名很短,台版书名也不会显得太长
书皮是纸质,而且有部份烫金效果,尊爵不凡
书腰很有趣,光是舅舅那爽朗的笑容
配上“好好守护这个笑容”的标语
这书腰不能不好好保存啊!
只是比较头痛的是,这本有里封面
有里封面的话,如果包上书套,以后要看就很麻烦
至于里封面是什么嘛…………
傲娇精灵:
 笨蛋! 白痴! 变态半兽人!
 我有说你可以打开吗?弄脏了怎么办?
 咦?啊,等等,你要做什么?
 不是……我没叫你盖起来
 也不是说不能开,你至少要先说一声吧
 别误会喔!我不是说你有先说就能打开的意思
 只是我也没叫你收起来啦
 既然打开了就开着吧……
冻神剑少女:
 你进来做什么?我是不会出去的喔?
 别管我了,让我一个人留在这里吧
 我是自由的,所以我要自由地家里蹲
 我已经决定了,我要继续家里蹲
 ……因为我诞生在这个世界上了啊
…………梦醒了吗?
里封面怎么可能是这种东西
这可是异世界舅舅耶!
所以到底是什么?
——舅舅和外甥两人一起玩SEGA的画面
而且正反两页里封面玩的是不同的游戏喔!
(只有游戏名不同)
其实我只是来宣传异世界叔叔的台版单行本出了而已
作者: takashi01 (废文小王子)   2019-11-22 22:24:00
这部赞
作者: reaturn (廿年后回头看台湾)   2019-11-22 22:25:00
竟然会出台版而没有简中吗
作者: LAODIE (老爹)   2019-11-22 22:25:00
喔 明天去买一本
作者: man81520 (火星人)   2019-11-22 22:28:00
太神啦
作者: rltc (rlin)   2019-11-22 22:29:00
作者: kid725 (凯道基德)   2019-11-22 22:31:00
我觉得译名很微妙
作者: haoboo (萨伊克斯)   2019-11-22 22:32:00
中国那边最近烧起来了阿
作者: RbJ (Novel)   2019-11-22 22:33:00
译名没问题吧
作者: aposky (一片天空)   2019-11-22 22:33:00
为什么烧起来了@@为什么烧起来了@@
作者: RbJ (Novel)   2019-11-22 22:35:00
因为香港的事情
作者: haoboo (萨伊克斯)   2019-11-22 22:36:00
作者按了几篇赞,然后就有人开始发作了
作者: jhl10812 (JHL)   2019-11-22 22:37:00
等这部的台版很久了!终于等到它出了!
作者: kid725 (凯道基德)   2019-11-22 22:37:00
怎么会跟香港有关?原来是惯例的玻璃心
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2019-11-22 22:38:00
有出单行本了欧,买一本来收著好了
作者: fman (fman)   2019-11-22 22:40:00
我差点被你的里封面说明骗了,因为很有可能啊 XD
作者: LastAttack (与我无关~~)   2019-11-22 22:42:00
bookwalker电子书售100元
作者: k23 (k23)   2019-11-22 22:49:00
你的内心有个小傲娇~
作者: akles111   2019-11-22 22:49:00
作者对各种香港新闻跟独立推文按赞啊
作者: currit (ufo)   2019-11-22 22:51:00
那就要支持啊
作者: DivineSX (H是不行的)   2019-11-22 22:53:00
作者: r02182828 (觉醒的米虫)   2019-11-22 22:56:00
有电子书 那买一下好了
作者: RbJ (Novel)   2019-11-22 22:56:00
不过这部中国那边集资给作者不少,看两边后面会怎么发酵
作者: alucard6310 (Sicks)   2019-11-22 22:58:00
意思是不会有汉化了
作者: DreamsInWind (不幸少女爱好会)   2019-11-22 22:59:00
"拿了我们的集资还敢支持香港" 这样子吗XD
作者: Oxhorn   2019-11-22 23:04:00
SEGA呢? SEGA呢?!刚看了一下试看 好像蛮有趣的XD
作者: babuturtle (babuturtle)   2019-11-22 23:08:00
直接看原版网站上的啊https://reurl.cc/alE93G
作者: kingion (买早餐顺便而已)   2019-11-22 23:08:00
你的里页比较神
作者: bestteam (wombat是胖胖熊)   2019-11-22 23:10:00
如果是你的版本我一定再多买一本推广
作者: LastAttack (与我无关~~)   2019-11-22 23:11:00
我等优惠QQ你各位先掏钱吧
楼主: windfeather (W.F)   2019-11-22 23:20:00
这部很棒啊,题材有趣,每回单元节奏控制得不错画技好,也有适度的卖角色,而且还有SEGA不过舅舅真的双重悲摧,第一层是在异世界被虐很惨第二层是其实有不少救赎与宝贵机会但都错过了只好等看婶婶们哪天会否追到人类世界来
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2019-11-22 23:25:00
请问原文书名有捏什么哏吗?
楼主: windfeather (W.F)   2019-11-22 23:26:00
原文就“异世界おじさん”,おじさん一方面指
作者: CCNK   2019-11-22 23:26:00
舅妈咧
楼主: windfeather (W.F)   2019-11-22 23:27:00
主角对舅舅的称呼,一方面也泛指大叔打错,婶婶是父系,应该是舅妈才对
作者: wowtaiwanese (阿璋)   2019-11-22 23:30:00
在BW上试阅了一下,蛮有趣的样子
作者: blueshya   2019-11-22 23:31:00
加归来还ok呀,至少读者一看标题就大知道作品内容是讲异世界归来的舅舅...一开始听到异世界叔叔,还想说是叔叔是异世界人吗?还是内容去异世界认了一个叔叔XD虽然跟原书名有些不同.但能让读者看到就知道内容大概是讲什么,也没偏离太多..应该还行XD
楼主: windfeather (W.F)   2019-11-22 23:36:00
对啊,所以我才说微妙但OK。原本简洁的异世界叔叔颇贴合剧情的无厘头与各种跳跃性发展补上归来就变成是直接点出主题,也没啥问题
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2019-11-22 23:38:00
喔喔,原文有(异世界大叔)的隐喻吗?
作者: babuturtle (babuturtle)   2019-11-22 23:41:00
主角就是叫他おじさん 日本不管叔叔舅舅都叫おじさん可以说同时有两种意思 但是但是比较偏亲属的おじさん第一话有说主角是他姐姐的儿子 中文的话主角叫他舅舅比较对 但是翻做异世界叔叔也通 异世界大叔就有点失去亲属的意义了
作者: RbJ (Novel)   2019-11-22 23:48:00
不过也不能翻舅妈啦,舅妈是指舅舅的老婆,日文的叔母是姊妹所以应该叫做阿姨(?)
作者: lolwtfnow (Rage)   2019-11-22 23:55:00
我还在等傲娇穿越世界来追叔叔
作者: weed222 (孤单不寂寞)   2019-11-22 23:58:00
现代年轻人的伦理亲属都不会叫了吗....妈妈的兄弟叫舅舅,他们的配偶叫舅妈。阿姨是妈妈的姊妹。
作者: RbJ (Novel)   2019-11-22 23:59:00
老实说我去查了才会叫,亲属关系真的都忘得差不多了XD不过翻译应该是不会出错吧(?)
作者: Sandvich (Kos)   2019-11-23 00:03:00
这部舅舅真的是凭实力单身
楼主: windfeather (W.F)   2019-11-23 00:05:00
华人这边主要是要分父系、母系,搞得很复杂另外像爸爸的兄弟是叔叔,但大哥却是大伯...然后堂/表姊妹却又不是单看父系、母系得另外分是父系的兄弟或姊妹
作者: hmdumpling (手工水饺)   2019-11-23 00:07:00
第一集收录到第几回?
作者: RbJ (Novel)   2019-11-23 00:09:00
真的,超级复杂,每年过年回家都觉得是在考试v(゜Д。)v
楼主: windfeather (W.F)   2019-11-23 00:09:00
第七回+特别篇1,停在青梅竹马藤宫初登场那里
作者: LastAttack (与我无关~~)   2019-11-23 00:11:00
第7话+特别篇(番外)
作者: hmdumpling (手工水饺)   2019-11-23 00:18:00
感谢!
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2019-11-23 00:23:00
叔母当然可以是舅妈啊《“小母(おば)”と同语源》父母の姉や妹。また、父母の兄弟の妻。goo辞书上面是在说妖精/尼特/勇者三位 不是说性转版吧所以不论是否有名或有实 套舅妈基本上无误性转版才会有问题 必须改叫阿姨华人称谓没那么难啦 别隔太远的话爸爸+哥哥=伯伯 爸爸+弟弟=叔叔 妈妈+兄弟=舅舅爸爸+姊妹=姑母 妈妈+姊妹=姨母 女性不值得多分称谓伯伯+妻子=伯母 叔叔+妻子=叔母 舅舅+妻子=舅母表亲方面 同姓才有机会为堂 其余一律为表以上母可代换成妈 这样就 往上则为婆常用的到这边就差不多了 姪甥我懒得写
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2019-11-23 00:35:00
性转版是什么?
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2019-11-23 00:35:00
不然再往外多推一层爸爸+堂哥=堂伯 爸爸+堂弟=堂叔 爸爸+表兄弟我不知道妈妈+表兄弟=表舅 下面那排女性一样不值得多分就舅舅曾经为了冲人气 用魔法性转成妖精的模样实况而且那个魔法还会影响心灵 变太久举止语调也会变反正华人大原则就是男+男才有机会细分中间碰上女性就会瞬间随便化所以老妈的兄弟共用舅 姊妹共用姨 老爸的姊妹共用姑
作者: linminlai (linlai)   2019-11-23 01:28:00
这部反套路反的超有趣
作者: glion (Weison)   2019-11-23 02:02:00
这部超有趣啊!大推
作者: jeeplong (chickenhammer)   2019-11-23 04:25:00
超好看
作者: x7908347 (冷粥传奇)   2019-11-23 07:13:00
这部超好看,超好笑的
作者: sakaya00 (SaKa)   2019-11-23 11:09:00
竟然有!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com