楼主:
ya01234 (姆咪姆咪 夜里哭哭)
2019-11-06 15:15:49就在娱乐上面或多或少都会接触到中国中文化的产物,当然不是只有盗版啦
像很多游戏中文化中国都有人在做,比如说p社四萌的中文化(台湾也是有人在做繁体中文翻译就是)、模组的中文化等等
像最近在discord上看到星际公民的中文化
蛮猛的,到底哪里来这么多热心的人
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2019-11-06 15:16:00人口基数多啊
作者:
CODDDD (决胜屎刻)
2019-11-06 15:16:00北魏孝文帝汉化组
作者:
quite (干:我是沉默的!)
2019-11-06 15:17:00精日份子
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-11-06 15:18:00现在汉化组也没有纯台湾的吧 我看过的都有不少中国人
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2019-11-06 15:18:00有些汉化组本来就是繁简双修的,以前玩全军破敌繁简汉化mod 都是同一个汉化组
作者:
FrogStar (蛙星)
2019-11-06 15:19:00因为他们人多到爆
作者:
hoanbeh (孙南)
2019-11-06 15:19:00请去看汉化日记
作者:
CODDDD (决胜屎刻)
2019-11-06 15:20:00有点繁体字也是中国人阿,只是觉得繁体比较漂亮,但是盖章跟用篆体我就不懂了.....
作者:
wai0806 (臣妾办不到啊)
2019-11-06 15:22:00林子大了当然什么鸟都有
作者:
orze04 (orz)
2019-11-06 15:22:00帅啊
汉化组很多用繁体 因为就真的比较漂亮+贴近日本汉字
作者:
Bewho (壁虎)
2019-11-06 15:23:00无邪气汉化组、风之工坊汉化组
楼主:
ya01234 (姆咪姆咪 夜里哭哭)
2019-11-06 15:23:00用繁简很难分是中国还台湾啦,用用语比较准,他们拼音输入法也能打出繁体字啊
中国人写书法还不是用繁体,足以证明繁体的美感是无可替代的
作者:
Elisk (欸?)
2019-11-06 15:24:00人多到爆炸,只用人口倍数考虑的话台湾每一个从事汉化的人对岸约有55个…
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2019-11-06 15:24:00有些汉化组也是有台湾人的吧?
作者:
CODDDD (决胜屎刻)
2019-11-06 15:25:00基德汉化是吗?
作者:
CorkiN (柯基)
2019-11-06 15:26:00就人多啊
作者:
tkglobe (nashi)
2019-11-06 15:27:00基德两边都有成员吧 上次事件台湾组员弄出来的?
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥) 2019-11-06 15:29:00
繁体真的好看 但缺点就真的是书写麻烦但现在大家都用电脑打字好像就没差了
作者:
Yui5 (唯控)
2019-11-06 15:33:00其实就我的认知,很多汉化组台湾人的比例也蛮高的。毕竟台湾人懂日文的真的超多…
作者:
gy5566gy (gy5566gy)
2019-11-06 15:34:00人才? 多是机翻吧
作者:
Yui5 (唯控)
2019-11-06 15:34:00不少小说家的贴吧翻译,还有轻国的翻译都是台湾人记得
作者:
Elisk (欸?)
2019-11-06 15:35:00用繁体好像有2000年初期通常图源来自于港台、某些繁中字体与日本通用、繁体更能将画面填满等等理由
作者: notneme159 2019-11-06 15:35:00
人真的多
作者: lipheris 2019-11-06 15:36:00
和制汉字和繁体用同一字的比例高 而简体减省笔画的逻辑不同 少数一样而已
作者:
Elisk (欸?)
2019-11-06 15:37:00*打错是某些繁中字型(如华康?)接近日本常用字型
作者:
xrdx (rd)
2019-11-06 15:38:00简体哪里贴近日本汉字...举个例子给你看 战、戦、战
作者:
LAODIE (老爹)
2019-11-06 15:38:00一堆精日大学生 然后毕业去日本工作 b站很多汉化都是
作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2019-11-06 15:38:00中国人也学过繁体吗?
作者:
LAODIE (老爹)
2019-11-06 15:39:00尤其码农 日本超缺
大都是用简转繁 常有别字 比如皇"后" XD 因为大陆简体把
日本汉字主要是唐代传过去的 当然是繁体比较接近简体字历史又没多久
作者:
LAODIE (老爹)
2019-11-06 15:41:00他们也大多看得懂繁体 不过跟我们一样有看到非常用字体就发狂的人 我就被喷过用个屁繁体(笑
日本汉字在战后也简化过了 日韩简体比较接近中国大陆与星马的简体字则几乎相同
钢弹八成日文比较接近简还繁... 我觉得没答案日文汉字 对岸残体 台湾难写体 三者互相重叠
简化过也是用古代中文的异体字 怎样都不会跟简体比较像
就是三个互相有点交集的集合而已要说的话 应该是拿繁体字给日本人看
繁体字在日本称为旧汉字或旧字体 金田一里面就出现过"恋"
毕竟日文是抄古中文的但是简化后就不好说了这是只论字体啦 至于日文"叶"会被对岸翻成"叶"这种智障事就不是很想提了
最近发现一个简繁转换的有趣例子 msg陆译叫谷氨酸钠 很多人直接转成谷氨酸钠 然而简体谷谷通用 应是谷氨酸钠
作者:
kinomon (奇诺 Monster)
2019-11-06 15:53:00繁体是真的比较漂亮不过如果是去对面论坛卧底的话 就用简化字吧
就热心粉丝聚集而已,我也曾经加入过字幕组,虽然不是动漫的,也是会有本科系但翻错的,或是不熟悉某些领域乱翻的,什么都有。
作者:
APM99 (血统纯正台北人)
2019-11-06 15:58:00全世界都有中国人台湾以前汉化组更多 几乎什么游戏都有台湾人翻译的
作者:
LLSGG (西西西瓜)
2019-11-06 16:02:00有一大批根本就是台湾人
作者:
APM99 (血统纯正台北人)
2019-11-06 16:03:00很多绝对不是盗版 因为台湾没有进没有代理商
作者:
iWatch2 (有钱吃𩾃没钱免吃)
2019-11-06 16:10:00B站南极简体字幕 找到母亲NB的插入曲歌词却是正体字...
作者: Cheos (Haku) 2019-11-06 16:11:00
日文汉字当然跟繁体比较近啊 到底
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2019-11-06 16:13:00B站的ubw op1也是用繁体字
以前IB那时期的RPG真的很多台湾汉化组但渐渐就式微了 真的是风气问题
作者:
APM99 (血统纯正台北人)
2019-11-06 16:23:00翻译花的时间不如拿来玩手游
作者:
mistel (Mistel)
2019-11-06 16:24:00我在对岸某论坛看过台湾的汉化组 而且都是西恰乡民
作者:
bomda (蹦大)
2019-11-06 16:29:00你知道支那有多少只吗 14亿
作者: hellove5566 (盼蒂) 2019-11-06 16:32:00
漫画用繁体有一部分原因是盖的范围较大 不用改那么多图
作者:
bye2007 ( )
2019-11-06 16:34:00北魏孝文帝真有梗 哈哈
作者: motorolaz (KEN) 2019-11-06 16:51:00
因为2000年前接触到动画的几乎都是港版DVD居多,基本上都是繁体字,简体开始多起来是在钢弹seed时期
作者:
NingK (柠~)
2019-11-06 16:57:00母体群够大,什么好的坏的都不会少
作者:
APM99 (血统纯正台北人)
2019-11-06 17:10:00那是因为组里面有台湾人吧 不然用字根本不同
作者:
APM99 (血统纯正台北人)
2019-11-06 17:25:00人家再说字幕组 你在说机翻...
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2019-11-06 18:31:00好像还有个北魏孝文帝汉化组不是吗
作者:
widec (☑30cm)
2019-11-06 18:51:00北魏孝文帝汉化组不是在酸繁体字的吗 XD
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2019-11-06 19:57:00大秦国王安敦
作者:
ivon852 (ASUS)
2019-11-06 20:28:00没办法,人多,你想怎样,冷门的主题都能在贴吧找到同好