前几天板上兴起一波黑杰克的系列文
让我想到以前看漫画时
(我看的版本是外皮蓝色的)
有些用语觉得跟自己生活中讲得不太一样
像是他们的"没错"就会讲"不错"
一开始我还在想为什么会说"不错"(很好的意思)
当时大概是2005~2008年
我小学中高年级
跟70、80年代的作品就会有用词上的代沟了
如果是现在的小孩
对怪医黑杰克,甚至是更早的作品
代沟一定有增无减
(据说已经有人会觉得金庸的作品不叫白话文了XD)
有鉴于此
一些老作品再版时
是不是该重新翻译一下呢?
(外文需要翻译的才行,中文的话就得尊重原作不能改了)
不过要再增刷、再版都已经不太可能就是了