[问题] 骗人布为什么不译名为胡说布

楼主: leon131417 (挖肛尬黏TT欸)   2019-11-02 19:59:30
如题
海贼王
骗人布
usopp
对岸译名叫乌索普
虽然对岸译名 音跟原文类似
但是台湾译名只有意 音其实不太搭
而且骗人布作为人名也怪怪的吧==
为什么不改名叫胡说布 唸起来跟原文像 意思也差不多
有没有西恰
作者: LastAttack (与我无关~~)   2019-11-02 20:00:00
听到就软了= =
作者: chocobell (ootori)   2019-11-02 20:01:00
胡说树怎么不译名为骗人树
作者: joy82926 (阿邦)   2019-11-02 20:01:00
因为他不会胡说胡说的叫
作者: www8787 (进击derLoser®)   2019-11-02 20:01:00
老人臭
作者: Manaku (manakU)   2019-11-02 20:02:00
歧视胡人
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2019-11-02 20:03:00
香吉士怎么不译作三治
作者: babuturtle (babuturtle)   2019-11-02 20:05:00
鲁夫怎不翻作鲁飞
作者: vuvuvuyu (翔)   2019-11-02 20:05:00
现在翻译就树才怪大家好,这是树才怪
作者: wsxwsx77889 (猪羊)   2019-11-02 20:07:00
我知道他是树才怪,所以他叫什么?
作者: Ttei (T太)   2019-11-02 20:07:00
布才怪?
作者: Gouda (gouda)   2019-11-02 20:08:00
因为没有人要强力正名回来啊 若力道够大还是改得回来像哆啦A梦 宝可梦..
作者: werger (杯)   2019-11-02 20:08:00
小杰:
作者: winger (台...台台台台台湾奴隶工)   2019-11-02 20:20:00
记得港译就是胡说布吧?
作者: haseyo25   2019-11-02 20:22:00
应该要叫布才怪
作者: llzzyy01 (我是清流)   2019-11-02 20:27:00
老实说胡说布 真的神翻译 当初翻译的没想到吧
作者: p7837302 (韹夜)   2019-11-02 20:37:00
其实都差不多意思吧 他老爸怎么会给儿子取这种一看就觉得是骗子的名字
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2019-11-02 20:40:00
这翻译真的音译意思都有到
作者: HyeSnow (幻灵)   2019-11-02 20:52:00
因为うそ(谎言)跟デタラメ(胡说八道)还是不太一样的
作者: Tiamat6716 (ティアマト)   2019-11-02 20:53:00
同意楼上 因为lie跟bullshit还是不太一样的
作者: GordonJordan (戈灯乔灯)   2019-11-02 20:56:00
吴守福
作者: so74528 (C-Way)   2019-11-02 21:37:00
V钢主角 胡索˙艾宾怎么不叫做 骗人˙艾宾
作者: NTUKIRA   2019-11-02 21:46:00
红发杰克最怪音都不像
作者: iecdalu   2019-11-02 22:28:00
中肯,胡说布真的比较好
作者: kbccb01 (王同学)   2019-11-02 23:25:00
就没想到吧
作者: ymcaboy (水城)   2019-11-03 00:07:00
孟奇为什么不直接叫猴子D鲁夫
作者: vv199325   2019-11-03 01:30:00
骗人布比较好ㄅ乱讲跟说谎骗人有差
作者: lice0225 (濑斯)   2019-11-03 04:00:00
吴守福
作者: holybless (D.)   2019-11-03 07:56:00
英布 吕布 昆布

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com