[闲聊] 在便利商店买微波食品

楼主: graywater (灰水)   2019-10-30 18:11:39
本当に言われた(真的被这样询问了)
https://pbs.twimg.com/media/EIC1ygoVUAAaYCI.jpg
https://mobile.twitter.com/1_1087
田中:请问您要“哔”吗?
绘师:哔!?
其实店员意思是问“要用微波炉加热吗?”的意思,日本微波炉加热完成提醒声状声词是
哔的,是作者自己想歪了。
底下的回应也有网友说“也有被这样问过”“这样问很正常吧”,不过台湾微波炉应该是
用“叮”做状声词吧?
作者: King5566 (王者56)   2019-10-30 18:12:00
要!!!
作者: zouelephant (毛象)   2019-10-30 18:12:00
通常都是问“要微波吗”不是吗
作者: DON3000 (><b)   2019-10-30 18:13:00
B
作者: fup6456 (笨蛋)   2019-10-30 18:14:00
当然是回他 给我一个哔 之后再看着办><
作者: socotia (谕仔)   2019-10-30 18:14:00
BBB!
作者: QB5566 (/人◎ ω ◎人\)   2019-10-30 18:14:00
第一次听到微波说叮 是侨生说的 XD
作者: Cossel (Cossel)   2019-10-30 18:14:00
所以哔哔是チンチン吗
作者: penchiman (销牵笔基)   2019-10-30 18:15:00
从来没被这样问过
作者: s8018572 (好想睡觉)   2019-10-30 18:16:00
我只有听过要微波吗 跟要加热吗
作者: a58524andy (a58524andy)   2019-10-30 18:16:00
天然<3
作者: peter89000 (彼得二郎)   2019-10-30 18:17:00
要你的B
作者: allanbrook (翔)   2019-10-30 18:18:00
我常看到这样问的耶 日剧漫画或动画都有印象
作者: queen100000 (queen)   2019-10-30 18:19:00
胡子:要罚几球?
作者: an94mod0 (an94mod0)   2019-10-30 18:19:00
有会员吗?发票存里面吗?餐具需要吗?
作者: AlemH   2019-10-30 18:22:00
在日本生活半年没被这样问过...
作者: Chami19 (Way'h)   2019-10-30 18:27:00
一班生活会话蛮常用的,但是店员通常会用"温めますか?"就是"要加热吗?"
作者: lcw33242976 (干嘛抢我暱称)   2019-10-30 18:28:00
所以逼两声就会是ちん ちん
作者: bigcho (bigo)   2019-10-30 18:29:00
原来是那个B啊
作者: yam30336 (低恩ㄟ)   2019-10-30 18:29:00
记得给吸管啦
作者: HiggsBoson (不要找我 会害羞)   2019-10-30 18:33:00
听成消音的b吧 作者玩游戏玩到走火入魔了
作者: WLR (WLR™)   2019-10-30 18:37:00
只听过微波或加热
作者: TiTiTimothy (奇摩西)   2019-10-30 18:43:00
还以为是问你要不要结帐 可以不要吗
作者: castawil (′・ω・‵)   2019-10-30 18:47:00
楼上请跟我回局里一趟
作者: SAKUHIRO (HIRO)   2019-10-30 18:48:00
チン很常说啊
作者: Ricestone (麦饭石)   2019-10-30 18:49:00
这本来通常翻也是翻成叮啊,为什么会说是哔?
作者: Stat14 (统计14)   2019-10-30 18:50:00
蛮常听到的吧
作者: allanbrook (翔)   2019-10-30 18:52:00
好像很多人以为原文真的是哔XD 原PO用那个字是消音的
作者: Ricestone (麦饭石)   2019-10-30 18:53:00
我看原po的意思比较像是他转别人的文啊...不然干麻自己
作者: allanbrook (翔)   2019-10-30 18:53:00
意思 而消音的原因是原文用ちん(chin) 音同日文老二
作者: allanbrook (翔)   2019-10-30 18:54:00
也是有可能我只是想说这翻译的目的好像微妙的没传达给一些人
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2019-10-30 18:55:00
不就双关...
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2019-10-30 18:57:00
因为日文的加热很长 然后日本人又各种喜欢用状声词
作者: w40w40w40w40 (w40w40w40w40)   2019-10-30 18:59:00
我要
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2019-10-30 19:07:00
点开前我也以为是消音的pi音... 那也是叮啊图中是chin 日本发音 中文发音din
作者: icrticrt1682 (30)   2019-10-30 19:17:00
ちん真的要翻也是叮吧?Chin跟Pi也差太多==
作者: HanzJunction (汉子)   2019-10-30 19:29:00
回她indeed
作者: chuckni (SHOUGUN)   2019-10-30 20:08:00
听过,偶尔会遇到不是问温め而是直接ちん的
作者: bluejark (蓝夹克)   2019-10-30 20:10:00
原来是消音的意思吗 我看得很混乱
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2019-10-30 20:22:00
欸... 拍谢 我刚刚打字没仔细组织过原po写"哔" 没点图本来以为是消音用的"pi~"音台湾在下段节目预告啦 或是临时停播也会有这声音一样是用pi消音 日本好像更多样就是结果图内的还是"叮" 就微波炉或烤箱时间到会有的那声音就差很多了 又跟原文最后一段完全冲突中日烤箱都是用叮 只是中文是din声 日文是chin声略不同中日消音都是用逼 只是中文是bi声 日文是pi声略不同 这样
作者: tmwolf (鲁神)   2019-10-30 20:30:00
蛮常见的耶...很奇怪吗?
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2019-10-30 20:30:00
我也觉得不太懂 特别跑去推特看了一下作者有补充 奇怪的点不是没听过这个词 已成死语而是在家人朋友间私下用就算了 居然真的带到工作场合然后推文跟作者后来还在乱喊 ㄘんㄘーん ....为什么你们的ち长得这么像台湾的注音台日友好
作者: tccorch (忠犬X小八)   2019-10-30 21:16:00
我以为很常见?
作者: resn15 (vina)   2019-10-30 21:18:00
...日本家庭广泛使用微波炉是在昭和40年,当时微波完时会有チン的声响。满多中年人及子女私下会用
作者: Innofance (Innofance)   2019-10-30 22:33:00
私下很常说但店员不会这样讲啊工作场合也会用,只是不会对客人用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com