※ 引述《LastAttack (与我无关~~)》之铭言:
: 政府挑动漫出来补助台语配音,勉强能算互利共生吧?
: 对代理商的好处在于方便推广给中老年人,尤其在电脑式微之后。我妈就因为平板看字幕
: 辛苦,怎么安丽巨人他都不看。近年的国语配音...嗯保守点就说下一代大器晚成。
: 刚好芭乐剧八点档的台词正是那种极具张力的念法,应该不会如中文配音般尴尬。日常不
: 尴尬或名场面配得好的话,也的确会想用台语多刷一次
: 或者像我们这一家、蜡笔小新这种稳定输出的番也会有重刷欲望
: 愿意大撒币的话,甚至可以自己搞个平台放1080P,只有台语配音。但这做法有几点疑虑:
: (1)好处是可以挑出热门的来配。但一定无法跟播,成效如何未知。
: (2)因为要推广台语,字幕得是中文,对代理商和其他OTT很伤,一定会有人截下来替换音轨
: (3)政府的网页设计品质...
是不是好办法先不说
问题在于这样做的动机是什么?
总要先确立一个目标才能评估该花多少在这上面吧
我想几个理由你参考看看啦
1.推广台语
可是为什么要推广台语?
论弱势它不是台湾最弱势的语言
论实用不如推个日韩语或西班牙语
现在也不能把这当政绩
所以到底为什么要推广台语?
2.代理拓展客源
想赚老人的钱从它们孙辈下手搞不好更简单
很多老人花在自己身上斤斤计较,花在孙子身上就买买买
与其花在这不如多出两部子供向
3.我也不知道为什么可是抱着有枣没枣打几竿的心态反正请配音员也花不了多少钱
想法不错,但这样很难跟政府要到补助
在不能贪污的前提下政府审预算给补助还是比较严格的
如果代理商自己搞的话又回到我最开始那个问题,目的是什么?
还有很多更整体性的问题啦
比如现在中配都被嘴到歪头了
换成台语配音情况只会更惨,因为这方面的人才更少
你能不能最起码的每个脚色都不同人配音可能都是个问题
更有可能是像最近那个打鬼一样被嫌到炸裂
所以到底为什么要去做这种吃力不讨好的事情呢