Re: [讨论] 为啥返校的方芮欣翻译要用我流自创拼音

楼主: medama ( )   2019-10-05 13:55:55
※ 引述《astrayzip 看板: C_Chat》之铭言:
: 大家好
: 大家都知道
: 返校
: 是一部国产游戏
: 大家也知道
: 返校最近出电影了
: 卖得不错
: 大家更知道
: 方芮欣
: 在官方翻译的拼音是Fang Ray Shin
: 这三个字
: 在对岸用的汉语拼音里,是拼做Fang,Rui-Xin
: 在民进党主推的通用拼音里,是拼做Fang,Ruei-Sin
: 在台湾县市级别译名,也是过去最常用的威妥玛拼音里,是拼做Fang,Jui-Hsin
: 在国音二式里,是拼做Fang,Ruei-Shin
: 在闽南语拼音里,去掉调号是拼做Png,Jue-Him
就跟英文名字比较像,让英文母语玩家有记忆点吧
就跟台湾电影中文翻译片名一样,应该说是“取名”而不是翻译
以前H2的女主角之一雨宫ひかり,在旧版中文版就翻译成“雨宫雅玲”
按照日文规则,ひかり要写成汉字的话应该会写成“光”之类的汉字,
但中文翻译本就用音译的方式,把hikari的汉字取名为台湾人熟悉的名字“雅玲”
如果今天返校出日文版,
芮说不定也可以改成ルイ(RUI)
比较像日本人的名字,容易记忆
作者: sweetmiki (只有初音 没有未来)   2019-10-05 13:57:00
日香日香日
作者: v789678901 (阿玮)   2019-10-05 14:01:00
琴梨肩膀上停了一只琴梨
作者: hk410050 (A柏)   2019-10-05 14:05:00
返校有日文压
作者: NARUTO (鸣人)   2019-10-05 14:06:00
BORUTO变成博人就是那样啊 完全不甩日文
作者: carllace (柚子)   2019-10-05 14:07:00
不是嘉儿吗
作者: hk410050 (A柏)   2019-10-05 14:10:00
作者: astrayzip   2019-10-05 14:16:00
还有天元谜版的阳子Digimon的hikari变嘉儿,Sora变素娜
作者: ttoy (万年小强)   2019-10-05 14:43:00
方路易欣(x)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com